womaniser > womanizer
It's the normal English spelling. I usually don't use US spellings.
Hello!
Indeed. Sorry, I didn't knew the british variant (and so didn't my PONS dictionary with more than 300.000 entries).
Ciao, Tamy.
Strange enough, but all my English-Russian dictionaries don't mark "womanizer" as an Americanism either.
I noticed before that in Germany and Russia, the reference in English is US. Not for me.
Not sure about Germany, but in Russia most of the generic English<->Russian dictionaries usually mark Americanisms providing the main entry in British English. For example, in my dictionary the entry for "сolor" looks like this:
-----
color
[ˈkʌlə]
амер.; = colour
-----
(амер. = американизм = Americanism)
this is the other way :
colour is British
and
color is US
The same way as behaviour/behavior
Usians tend to simplify spelling, regardless of etymology and pronunciation.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #6852
added by sacredceltic, June 7, 2011
linked by sacredceltic, June 7, 2011
linked by Fingerhut, June 10, 2011
linked by Fingerhut, June 10, 2011
linked by mrc3306, July 22, 2011
linked by duran, September 2, 2011
linked by duran, September 2, 2011
linked by Guybrush88, November 18, 2012
linked by Guybrush88, November 18, 2012
linked by Guybrush88, November 18, 2012
linked by Guybrush88, November 18, 2012
linked by sacredceltic, November 19, 2012
linked by sharptoothed, November 19, 2012
linked by H_Liliom, August 2, 2022