About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #310138
  • date unknown
彼女は2歳だが、もう100まで数えられる。
linked to #416426
linked to #1214603

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #93569

jpn
彼女は2歳だが、もう100まで数えられる。
彼女[かのじょ] は[] 2[に] 歳[さい] だ[] が[] 、[] もう[] 1[いち] 0[ぜろ] 0[ぜろ] まで[] 数え[かぞえ] られる[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

eng
She is two years old, but she can already count to 100.
pol
Ma dopiero dwa lata, a już umie liczyć do stu.
rus
Ей всего два года, а она уже умеет считать до ста.
dan
Hun er to år gammel, men hun kan allerede tælle til 100.
deu
Sie ist zwei Jahre alt, aber kann schon bis 100 zählen.
deu
Sie ist erst zwei Jahre alt, aber sie kann schon bis hundert zählen.
epo
Ŝi havas du jarojn kaj jam scias nombri ĝis cent.
epo
Ŝi havas nur du jarojn, sed ŝi jam scipovas nombri ĝis cent.
fra
Elle n'a que deux ans, mais elle sait déjà compter jusqu'à 100.
fra
Elle a deux ans seulement, mais elle sait déjà compter jusqu'à cent.
lit
Jai tik dveji, bet ji jau gali suskaičiuoti iki šimto.
por
Ela tem dois anos, mas já consegue contar até 100.
spa
Ella sólo tiene dos años, pero ya sabe contar hasta 100.
tur
O iki yaşında, ama şimdiden 100'e kadar sayabiliyor.

Comments

Hidari_v
Nov 3rd 2011, 08:43
@ Any Japanese native speaker
Isn't it supposed to be "hyaku" instead of "ichi zero zero"?
mookeee
Nov 3rd 2011, 09:14
Yes, you are right. Most if not all arabic numbers in Japanese sentences originated from Tanaka corpus are written in 全角 and they are automatically romanized "2500" as "ni go zero zero" instead of "ni sen go hyaku".

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.