Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #309547
  • date unknown
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
linked to #379935
linked to #722274

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #94158

jpn
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
彼女[かのじょ] の[] 足取り[あしどり] は[] 妖精[ようせい] の[] よう[] に[] 軽やか[かろやか] だっ[] た[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

deu
Ihre Schritte waren so leicht wie die einer Elfe.
eng
Her footsteps were as light as a fairy's.
pol
Stąpała lekko, niczym wróżka.
epo
Ŝiaj paŝoj estis malpezaj kiel tiuj de feo.
epo
Ŝi paŝis tiom malpeze, kiel elfino.
fra
Ses pas étaient aussi légers qu'une fée.
fra
Ses pas étaient aussi légers que ceux d'un elfe.
heb
היא פסעה קלילות, כמו פייה.