Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
  • date unknown
linked to #308968
  • CK
  • May 12th 2010, 04:37
linked to #388314
  • CK
  • May 12th 2010, 13:37
linked to #388333
linked to #388332
linked to #912638

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #94738

jpn
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
彼女[かのじょ] の[] おかげ[] で[] 彼[かれ] は[] みじめ[] な[] 暮らし[くらし] を[] し[] た[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

eng
It was down to her that he lived so miserably.
eng
Because of her, he lived a miserable life.
eng
It was because of her that he lived so miserably.
pol
To przez nią wiódł beznadziejne życie.
epo
Estis pro ŝi, ke li tiel mizere vivis.
fra
C'était de sa faute s'il vivait si misérablement.
ita
Per colpa sua ha vissuto una vita miserabile.
jpn
彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。
彼女[かのじょ] の[] せい[] で[] 、[] 彼[かれ] は[] 悲惨[ひさん] な[] 生活[せいかつ] を[] 送っ[おくっ] た[] 。[]
pol
To było z jej powodu, że żył tak żałośnie.
spa
Por su culpa, vive una vida miserable.
tur
Ondan dolayı, o sefil bir hayat yaşadı.