Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!
NOTE : If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.
Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.
Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
"κραυγή" means ...something like "shouting", "screaming"
"Όχι άλλες κραυγες ρε παιδια" you say, for example, when you are sick of quarrels and you want to stop them.
I think that, according to the other translations, you could say:
"Σε παρακαλώ μην κλαις."
Add a comment
You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.
"Όχι άλλες κραυγες ρε παιδια" you say, for example, when you are sick of quarrels and you want to stop them.
I think that, according to the other translations, you could say:
"Σε παρακαλώ μην κλαις."