I think the one with 彼ら should be deleted, unless you want to make a separate sentence just for the sake of plurality. however that would be unlogical as there are enough examples containing 彼ら anyway.
additionally, it looks ungrammatical (however this could be slang (i am by no means an expert on japanese), but even so, i doubt that this sentence is supposed to be slang.
The ra could also just be a typo which should mean that is indeed a duplicate.
> Paul, Do you consider this a duplicate?
I consider it a typo. I'm allowed to fix those. ;-)
Logs
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
edited by blay_paul, July 9, 2010
linked by blay_paul, July 9, 2010
deleted by blay_paul, July 9, 2010
unlinked by blay_paul, July 9, 2010
unlinked by blay_paul, July 9, 2010
unlinked by blay_paul, July 9, 2010