Kiom multaj -> Kiom da (kiom multaj sonas iom redunde), ĉu ne?)
Post du semajnoj sen reago mi realigis la proponitan ŝanĝon.
ĉeestas: Kial ne "estas"?
Certe "estas" ankaŭ taŭgas. Sed "ĉeestas" ne estas erara, ĉu?
Wie viele Schüler sind es insgesamt?
Combien d'élèves y a-t-il en tout ?
Kiom dal lernantoj estas en la grupo (ĉeestantaj aŭ ne).
Vi pravas! Mi korektos.
Laŭ la franca frazo, el kiu la esperanta frazo estas tradukita, ĝi povas signifi kaj "esti", kaj ĉeesti". Vi povas aldoni vian varianton.
Efektive, se mi demandas en la franca "Combien d'élèves y a-t-il en tout?",sen pli preciza kunteksto, tio povas signifi "Kiom da...estas?" aŭ "Kiom da... ĉeestas?"
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #845374
added by riccioberto, July 15, 2011
linked by riccioberto, July 15, 2011
linked by marcelostockle, May 11, 2012
edited by PaulP, March 26, 2015
edited by PaulP, March 26, 2015
linked by PaulP, March 26, 2015
linked by PaulP, March 26, 2015
linked by PaulP, March 26, 2015
linked by martinod, March 26, 2015
linked by martinod, March 26, 2015
linked by martinod, March 26, 2015
linked by martinod, March 26, 2015
linked by martinod, March 26, 2015
linked by martinod, March 26, 2015
unlinked by martinod, March 26, 2015
linked by martinod, March 26, 2015
linked by NizzanCohen, January 31, 2021