menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
bourdu {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profile

keyboard_arrow_right

Sentences

keyboard_arrow_right

Vocabulary

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Lists

keyboard_arrow_right

Favorites

keyboard_arrow_right

Comments

keyboard_arrow_right

Comments on bourdu's sentences

keyboard_arrow_right

Wall messages

keyboard_arrow_right

Logs

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Translate bourdu's sentences

bourdu's messages on the Wall (total 2)

bourdu bourdu January 29, 2010 January 29, 2010 at 10:11:51 AM UTC link Permalink

I was just wondering. The corpus is under CC:BY licence but when you're downloading the database dump, there is no way to re-associate a sentence with its original contributors.

Anyway, I guess it could be interesting to know who's contributing on which languages for collaborative translation research purposes.

bourdu bourdu January 29, 2010 January 29, 2010 at 8:22:26 AM UTC link Permalink

Hey, hey! I'm bourdu, collaborating with parent poster to have a finnish-french-english-japanese corpus. Keep up the good job!