*psst* "ha" est une troisième personne, elle ou il :)
@Pharamp: Dankon, mi ĵus korektis. Merci, je viens de corriger. Grazie, ho appena coretto.
Ĉu ŝi finis skribi aŭ finis legi?
finis bruli
Martinod skribis:
> Ĉu ŝi finis skribi aŭ finis legi?
Mi kredas, ke estas sufiĉe komprenebla tiel, ĉu ne? Krome, la sama ambiguaĵo jam estas en la aliaj lingvoj. Do mi preferas ŝanĝi nenion.
Ĉiuj frazoj estas iusence pli-malpli ambiguaj, se oni bone serĉas.
Fakte, la germana, nederlanda kaj hispana frazoj diras "Ĉu ŝi jam finis legi la libron?"
Sed, leginte unue la esperantan frazon, mi komprenis "Ĉu ŝi jam finis skribi la libron?"
La angla kaj la itala estas ambiguaj kiel la esperanta.
> Fakte, la germana, nederlanda kaj hispana frazoj diras "Ĉu ŝi jam finis legi la libron?"
Mi ne vidas la germanan frazon. Sed jes ja, almeneaŭ la nederlanda kaj la franca frazoj diras tion.
Bone, mi ŝanĝas la frazon por precizigi ĝin.
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnListoj
Frazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 350322
aldonita de dominiko, 2010-julio-18
ligita de dominiko, 2010-julio-18
modifita de dominiko, 2010-julio-18
ligita de Pharamp, 2010-julio-18
ligita de martinod, 2011-aprilo-05
ligita de martinod, 2011-aprilo-05
modifita de dominiko, 2011-aŭgusto-15
ligita de martinod, 2011-aŭgusto-15
ligita de martinod, 2011-aŭgusto-15
ligita de martinod, 2011-aŭgusto-15
ligita de martinod, 2011-aŭgusto-15
ligita de martinod, 2011-novembro-04
ligita de PaulP, 2019-aprilo-09
ligita de glavsaltulo, 2023-aprilo-26