menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 1022036

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

licitatrix licitatrix 2014-septembro-07 2014-septembro-07 04:59:32 UTC link Konstanta ligilo

I am unsure about this sentence. Does it mean "Why is this bird called". I would underständ a sentence like "Miksi tätä lintua kutsutaan punarintaksi?": Why is this bird called robin redbreast? Could you use "Kuinka (miten) tätä lintua kutsutaan?"?

Objectivesea Objectivesea 2014-septembro-07 2014-septembro-07 05:15:19 UTC link Konstanta ligilo

I don't speak any Finnish, but the English and German versions do definitely mean "How is this bird called?" — NOT "Why is this bird called?" And licitatrix's suggested addition of two words to allow the use of "Why?" is a good one. Since there is no such sentence at Tatoeba just yet, I'll add it in as a separate entry for licitatrix to translate into Finnish.

Objectivesea Objectivesea 2014-septembro-07 2014-septembro-07 06:45:28 UTC link Konstanta ligilo

Well, CK is right; "How is this bird called?" is indeed somewhat awkward English, and I did not advocate for such an English translation. I was just pointing out that the English and German versions are more similar in meaning to any Finnish adverb that means "how" than one that means "why?"

Silja Silja 2014-septembro-08 2014-septembro-08 00:28:07 UTC link Konstanta ligilo

"Does it mean "Why is this bird called"."

In theory yes and no, but in practice no. In addition of being adverb meaning "why", "miksi" is also translative case of pronoun "mikä" (what), so in this case the sentence would mean "What do you call this bird?". The sentence in sense "Why is this bird called" doesn't really mean anything, does it? :)

"Could you use "Kuinka (miten) tätä lintua kutsutaan?"?"
Nope, it means different thing also in Finnish, just like CK described.

licitatrix licitatrix 2014-septembro-08 2014-septembro-08 01:14:52 UTC link Konstanta ligilo

Argh, Finnish morphology!! Thank you for the answer, Silja. Well, I came close to the answer, when I proposed the sentence with the robin redbreast in the translative...

Silja Silja 2014-septembro-23 2014-septembro-23 22:25:42 UTC link Konstanta ligilo

>"Miksi tätä lintua kutsutaan punarintaksi?"

Melkein oikein! :) Viimeisen sanan taivutuksen pitäisi olla "punarinnaksi".

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 220493この鳥を何と呼びますか。.

Miksi tätä lintua kutsutaan?

aldonita de Silja, 2011-aŭgusto-04

ligita de Silja, 2011-aŭgusto-04

ligita de Silja, 2014-septembro-08

ligita de Silja, 2014-septembro-08