Etikedoj

Ankoraŭ neniu etikedo por tiu frazo.

Vidi ĉiujn etikedojn

Registroj

- dato nekonata
Combien de temps tu es restée?
- dato nekonata
ligita al 57
- dato nekonata
ligita al 175
- dato nekonata
ligita al 1373
- dato nekonata
ligita al 2579
- dato nekonata
ligita al 4794
- dato nekonata
ligita al 5507
sysko - Jun 20th 2009, 16:29
Combien de temps es-tu restée?
Dorenda - Apr 14th 2010, 15:16
ligita al 379191
GrizaLeono - Sep 15th 2010, 19:31
ligita al 514640
fucongcong - May 20th 2011, 13:02
ligita al 900159
Shishir - Jul 14th 2011, 20:40
ligita al 404971

Raporti erarojn.

Ne hezitu sendi komenton, se vi vidas eraron!

NOTO : Se la frazo apartenas al neniu kaj vi scias, kiel korekti la eraron, ni invitas vin korekti ĝin sen sendi iun rimarkon. Vi devas adopti la frazon antaŭ ol vi povos redakti ĝin.

Frazo nº3189

fra
Combien de temps es-tu restée ?

Atentu! Vi estas aldononta tradukon al la ĉi-supra frazo. Se vi ne komprenas tiun frazon, alklaku "Nuligi" por vidi ĉion denove, kaj tiam alklaku la frazon, kiun vi komprenas kaj kiun vi volas traduki.

Bonvolu ne forgesi majuskladon kaj interpunkciadon! Dankon.

Montricmn
你待了多久?
nǐ dāi le duōjiǔ ?
Montrijpn
どのくらいいたの?
どの くらい い た の ?
Montriwuu
侬蹲了多少辰光?
noŋ²³. dən²³. lɑˀ¹². tu⁵³. sɔ³⁴. zən²³. kuɑ̃⁵³. ?

Komentoj

  1. Mar 29th 2010, 19:48
    Il y a un problème de traduction par rapport à la phrase russe.

    "Насколько ты остаешься?" => "Tu restes combien de temps ?"
  2. Mar 29th 2010, 23:29
    Ok on les déliera alors, car si je ne m'abuse cela vient du fait qu'à l'époque, Trang n'avait pas encore introduit le concept de traduction indirecte, donc du coup toutes les phrases étaient considérées comme des traductions équivalentes les unes aux autres. donc on va le "link/unlink" on va pouvoir corrigé ce vestige du passé

Aldoni komenton

Vi devas esti ensalutinta por aldoni komenton. Se vi ne estas registrita, vi povas registriĝi ĉi tie.