menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 3362305

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

nimfeo nimfeo 2014-julio-06 2014-julio-06 06:42:32 UTC flag Report link Konstanta ligilo

trakti -> traktu, ĉu ne?
al -> kun?

PaulP PaulP 2014-julio-06 2014-julio-06 09:57:02 UTC flag Report link Konstanta ligilo

+1
Krome "terura-bando" ne estas en ordo, ĉar adjektivo kaj subtantivo ne povas esti ligitaj per streko. Sed kio estas "teruro-bando"? Ĉu vi celas "teroristoj"?

al_ex_an_der al_ex_an_der 2014-julio-06 2014-julio-06 10:09:54 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Jen finfine frazo komprenebla. ☺

PaulP PaulP 2014-julio-07 2014-julio-07 14:17:41 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Kara Alta,
se vi bezonas korekti frazon, vi povas alklaki ĝin. Tiam malfermiĝos fenestreto en kiu vi povas fari la ŝanĝojn. Ne necesas krei novan frazon!
Sukceson!

PaulP PaulP 2014-julio-08 2014-julio-08 18:29:21 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Alta intertempe maladoptis la frazon. Mi do adoptos ĝin kaj korektos laŭ la sugesto de Danepo.

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}} Unknown author

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 571689Chúng ta không đàm phán với bọn khủng bố..

Ni ne trakti al terura-bando.

aldonita de Alta, 2014-julio-06

ligita de Alta, 2014-julio-07

Ni ne traktas kun teroristoj.

modifita de PaulP, 2014-julio-08

malligita de Horus, 2015-januaro-19

ligita de Horus, 2015-januaro-19

ligita de PaulP, 2016-novembro-18

malligita de PaulP, 2025-majo-28