menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 4752182

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Raizin Raizin 2015-decembro-11, modifita 2015-decembro-15 2015-decembro-11 18:38:52 UTC, modifita 2015-decembro-15 00:15:46 UTC link Konstanta ligilo

(redakto: Mi eraris. Ignoru tiun ĉi komenton.)

kiam estos -> kiam estas
Alie vi diras, ke la bebo naskiĝos, kiam ĝia tempo ankoraŭ estas venonta.

Eble ankaŭ enmetu komo antaŭ "kiam".

ianna ianna 2015-decembro-12 2015-decembro-12 23:34:06 UTC link Konstanta ligilo

Pardonu, sed mi ne komprenas, kial la frazo ne estas ĝusta. :(

PaulP PaulP 2015-decembro-14 2015-decembro-14 15:00:45 UTC link Konstanta ligilo

Laŭ mi la frazo estas en ordo.

ianna ianna 2015-decembro-14 2015-decembro-14 22:34:53 UTC link Konstanta ligilo

Multan dankon, Paul! Mi lasas la frazon tia, kia ĝi estas. :)

Raizin Raizin 2015-decembro-15 2015-decembro-15 00:13:43 UTC link Konstanta ligilo

Jes, ne zorgu pri mia miskorekto. Mi refoje kontrolis kiu maniero estas ĝusta, kaj ŝajne mi eraris. Pardonon.

ianna ianna 2015-decembro-15 2015-decembro-15 13:08:04 UTC link Konstanta ligilo

Kaj mi ankoraŭ ne konas Esperanton sufiĉe bone, kara Raizin :)

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estas originala, ne derivita de traduko.

La bebo naskiĝos kiam estos ĝia tempo.

aldonita de ianna, 2015-decembro-08

ligita de ianna, 2015-decembro-09

La bebo naskiĝos, kiam estos ĝia tempo.

modifita de ianna, 2015-decembro-12