menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 4848106

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

lobodespierto lobodespierto 2016-januaro-22 2016-januaro-22 11:14:41 UTC link Konstanta ligilo

Ĉi tiu frazo ne havas sencon.
Se veturi estas vojaĝi per transportilo... kial la veturilo frapas/batas/agresas Tomon?

al_ex_an_der al_ex_an_der 2016-januaro-22, modifita 2016-januaro-22 2016-januaro-22 16:06:19 UTC, modifita 2016-januaro-22 16:07:17 UTC link Konstanta ligilo

Ĉu mi ĝuste komprenis vian demandon? Mi ne estas tute certa. Sed mi provos respondi.

Verŝajne ni ĉiuj ŝatas la logikecon de Esperanto. Tamen tiu logikeo estas relativa.
Eĉ en Esperanto ne ĉiu vorto havas nur unu signifon.

"veturi" havas du signifojn
En la unua signifo la vorto parolas pri persono, kiu translokiĝas per transportilo (aŭ tute simple: iu moviĝas per ilo).
En la dua signifo ĝi parolas pri transportilo mem, kiu ja ankaŭ translokiĝas. (ilo moviĝas)

PIV ( http://vortaro.net/#veturi ) difinas tiujn du signifojn tiel:
1 Esti transportata de unu loko al alia per tiucela aparato aŭ maŝino
2 (precipe pri veturilo) Translokiĝi

Eble vi nun konsentas, ke la frazo ne estas sen senco.
Mi opinias, ke ĝi havas sencon, same kiel la simile konstruita frazo
"La birdo flugis kontraŭ fenestron."

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 4847918Tom è stato colpito da una macchina..

Aŭto veturis kontraŭ Tomon.

aldonita de al_ex_an_der, 2016-januaro-21