menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#488805

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

Goofy Goofy 2010年8月30日 2010年8月30日 20:00:52 UTC flag Report link 固定リンク

humpf
« surprenamment » n'existe pas en français !

> À ma surprise

Scott Scott 2010年8月30日 2010年8月30日 20:02:43 UTC flag Report link 固定リンク

C'est utilisé au Canada http://fr.wiktionary.org/wiki/surprenamment

sacredceltic sacredceltic 2010年8月30日 2010年8月30日 20:06:11 UTC flag Report link 固定リンク

wiktionary n'a aucune autorité en matière de langue française.

Scott Scott 2010年8月30日 2010年8月30日 20:07:07 UTC flag Report link 固定リンク

Mais il y a aussi Google.

Goofy Goofy 2010年8月30日 2010年8月30日 20:08:33 UTC flag Report link 固定リンク

Je ne vois pas là http://www.cnrtl.fr/lexicographie/surprenamment

Goofy Goofy 2010年8月30日 2010年8月30日 20:11:40 UTC flag Report link 固定リンク

Ni dans le GDT québecois du reste http://www.granddictionnaire.co...ndex1024_1.asp

Scott Scott 2010年8月30日 2010年8月30日 20:20:01 UTC flag Report link 固定リンク

Oui, assez surprennament il n'est pas là.

Scott Scott 2010年8月30日 2010年8月30日 21:09:53 UTC flag Report link 固定リンク

Ce n'est peut-être pas un mot accepté, mais je crois que sa prévalence sur Google justifie de l'inclure. J'ai ajouté le tag "français du Canada".

sacredceltic sacredceltic 2010年10月24日 2010年10月24日 12:36:36 UTC flag Report link 固定リンク

Sa "prévalence" sur Google, c'est 6200 entrées contre 137.000 pour "à ma surprise".
ça prouve qu'il y a 4,5% des gens qui utilisent le français sans le connaître. C'est même surprenant qu'il n'y en ai pas plus, vu l'indigence linguistique qui règne de nos jours, mais ça n'en fait pas une phrase valable...

qdii qdii 2010年11月15日 2010年11月15日 0:18:58 UTC flag Report link 固定リンク

Sureprenament n'est pas français. Nous disons "De façon surprenante". Je doute que ce soit utilisé au Québec mais je n'en ai pas la certitude.

Scott : peux-tu nous apporter une vraie preuve de son existence (littérature québécoise ?)

Scott Scott 2010年11月15日 2010年11月15日 1:00:11 UTC flag Report link 固定リンク

Le même débat:

http://vertelime.20six.co.uk/vertelime/art/520878

Ce n'est peut-être pas un mot officiellement accepté, mais il existe puisqu'il est employé et vu les résultats google, ça semble provenir du Québec.

qdii qdii 2010年11月15日 2010年11月15日 10:51:20 UTC flag Report link 固定リンク

Je ne suis toujours pas d'accord : "surprenamment" est un mot que j'ai aussi utilisé dans ma vie. Je croyais que c'était correct car, comme "prudent" donne "prudemment", pourquoi "ça me surprend" ne donnerait-il pas "surprenamment" ?

..et puis tant qu'on y est, puisque rapide donne "rapidement", on pourrait peut-être instituer "vitement" pour qualifier une action "vite faite". :P

Le débat que tu cites va dans le sens de ma remarque: des gens, qui naïvement avait utilisé ce mot car il sonne naturel et se sont rendus compte qu'il n'existe dans aucun dictionnaire, sont un peu déçus :)

Enfin la 'preuve par statistiques Google' est une boucherie. Avec ses 7000 entrées, "surprenamment" se place bien loin de "serai gré" qui culmine à 444 000 et est absolument faux (cf site de l'Académie Française). Ou "profondemment" et ses 26 000. Comme quoi ça ne prouve rien, sinon que les gens font des fautes.

Maintenant par honnêteté intellectuelle, j'ai fait la recherche dans tous les dictionnaires québécois proposés par Lexilogos ( http://www.lexilogos.com/quebec...tionnaires.htm ) et ce mot n'apparaît nulle part, ce qui me fait dire que le tag n'est pas approprié.

sacredceltic sacredceltic 2011年11月30日 2011年11月30日 10:19:25 UTC flag Report link 固定リンク

Rappel: « Surprenamment » n'est pas français

sacredceltic sacredceltic 2012年7月26日 2012年7月26日 14:39:19 UTC flag Report link 固定リンク

ce mot n'est toujours pas au dictionnaire français, pas plus au Canada qu'ailleurs. Merci de supprimer cette phrase...

sacredceltic sacredceltic 2012年11月16日 2012年11月16日 13:32:41 UTC flag Report link 固定リンク

Rappel : ce mot n'est toujours pas au dictionnaire français, pas plus au Canada qu'ailleurs. Merci de supprimer cette phrase...

nimfeo nimfeo 2014年9月30日 2014年9月30日 14:52:34 UTC flag Report link 固定リンク

+1

nimfeo nimfeo 2014年10月2日 2014年10月2日 22:54:14 UTC flag Report link 固定リンク

Pas de réaction depuis plus de 15 jours. Phrase modifiée.

例文の詳細情報

close

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文は #18906To my surprise, the door was unlocked. の翻訳として追加されました。

Surprenamment, la porte était ouverte.

追加:Scott, 2010年8月30日

リンク:Scott, 2010年8月30日

À mon grand étonnement, la porte était ouverte.

編集:nimfeo, 2014年10月2日

リンク:samir_t, 2020年2月19日