postulerais à cet emploi. → postulerais cet emploi.
Non (3ième fois !)
Je pense que,n'étant pas natif, même si vous pouvez repérer ici ou là des erreurs effectives, vous devriez néanmoins éviter de corriger des natifs dans leur propre langue. Il y a assez de natifs francophones sur Tatoeba pour ça. On perdra moins de temps...
@sacredceltic: calmons nous. Cette correction est peut-être discutable. C'est possible. Ma proposition n'est pas incorrecte. Le verbe « postuler » peut donc s'utiliser de manière transitive directe ou indirecte. OK. Les deux sont donc possibles.
> On perdra moins de temps...
J'ai fait des centaines de corrections qui sont correctes. Il y a en peut-être quelques unes qui sont dicutables. Ça peut arriver.
calmez-vous vous-même, je suis très calme...
Cette correction n'est pas discutable, s'agissant d'un emploi, seul "postuler à" est correct.
et moi j'ai fait près de 40.000 contributions ici , donc quelques dizaines sont peut-être discutables...
sacredceltic a écrit :
> s'agissant d'un emploi, seul "postuler à" est correct.
Pas de polémique mais juste pour information : sur cette page...
http://www.zcorrecteurs.fr/blog...currentes.html
... je lis :
====
Comment employer le verbe postuler ? Le plus souvent on rencontre « postuler à un emploi » ou « postuler pour un emploi ». Cependant, le verbe postuler est transitif direct. Par conséquent, la forme préférentielle et conseillée par la majorité des dictionnaires est « postuler un emploi » (voir la définition de postuler sur le site du C.N.R.T.L.).
Cela dit, les deux premières formes où postuler est employé comme verbe transitif indirect sont généralement acceptées et une grande partie des dictionnaires en font mention (voir par exemple la définition sur le site du C.N.R.T.L. dont nous avons donné le lien ci-dessus).
====
Vous pouvez ergoter tant que vous voulez, je suis français depuis 48 ans et je n'ai JAMAIS rencontré la forme "postuler un emploi". Cette forme semble être utilisée exclusivement au Canada ou en Belgique.
par ailleurs, http://www.zcorrecteurs.fr/ est une référence qui m'est inconnue. Je ne sais pas de quelle autorité ils peuvent se prévaloir. En tout cas pas celle du CNRTL dont je vous ai donné la référence.
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnListoj
Frazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 482805
aldonita de sacredceltic, 2010-oktobro-08
ligita de sacredceltic, 2010-oktobro-08
ligita de nimfeo, 2017-septembro-29