menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 560844

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Eldad Eldad 2010-novembro-27 2010-novembro-27 18:34:41 UTC link Konstanta ligilo

Mi aldonus akuzativon ankaŭ al la unua lingvo: japanan-anglan ktp.

Dejo Dejo 2010-novembro-27 2010-novembro-27 18:46:03 UTC link Konstanta ligilo

Ne kara Eldad. Pro la streketo la esprimo "japana-anglan" estas una unujo kaj la gramatika finaĵo estas nur je la fino. Jen ekzemplo el "La Brita Esperantisto".

Aperis en "La Brita Esperantisto" 1993:4, pa^goj 137 ^gis 139 ...
Studante la angla-Esperantan parton de McLINEN mi konstatis ion interesan:

Eldad Eldad 2010-novembro-27 2010-novembro-27 19:52:05 UTC link Konstanta ligilo

Dankon, Dejo. Mi kredis ke ambaŭ eblecoj validas, sed eble vi pravas, kaj nur la dua vorto (dua lingvo, ĉi-kaze) ricevas la akuzativon.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 262307I need a Japanese-English dictionary..

Mi bezonas japana-anglan vortaron.

aldonita de Dejo, 2010-oktobro-11