menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 591134

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

martinod martinod 2011-januaro-09 2011-januaro-09 16:07:51 UTC link Konstanta ligilo

renkontis

kroko kroko 2011-januaro-10 2011-januaro-10 23:47:00 UTC link Konstanta ligilo

prave, dankon

Eldad Eldad 2012-novembro-19 2012-novembro-19 11:18:15 UTC link Konstanta ligilo

Sen la streketo:
sur-strate > surstrate

En Esperanto ni kutime ne aldonas streketon inter kunmetaĵo de prepozicio kaj substantivo:

antaŭdanko
postkongreso
surpapera interkonsento
priparolo

kroko kroko 2012-novembro-19 2012-novembro-19 12:36:25 UTC link Konstanta ligilo

dankon

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 380797Ich habe sie zufällig auf der Straße getroffen..

Mi hazarde trafis ŝin sur-strate.

aldonita de kroko, 2010-oktobro-29

Mi hazarde renkontis ŝin sur-strate.

modifita de kroko, 2011-januaro-10

Mi hazarde renkontis ŝin surstrate.

aldonita de al_ex_an_der, 2012-novembro-08

Mi hazarde renkontis ŝin surstrate.

modifita de kroko, 2012-novembro-19