menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 716204

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

mraz mraz 2015-aŭgusto-23, modifita 2015-aŭgusto-23 2015-aŭgusto-23 08:59:27 UTC, modifita 2015-aŭgusto-23 09:00:44 UTC link Konstanta ligilo

#1999475

Tamy
13 hours ago

#

Tja, da stellt sich die Frage, aus welchem Jahr dein Exemplar stammt...
Nach der neuen Rechtschreibung sieht die korrekte Schreibweise so aus:
"auf Deutsch".
siehe hierzu:
http://www.duden.de/rechtschreibung/deutsch
Es gilt die "Regel 72" (Großschreibung)
Ciao, Tamy.

Dejo Dejo 2015-aŭgusto-23 2015-aŭgusto-23 11:53:15 UTC link Konstanta ligilo

Danke, ich werde den Satz freigeben. (Übrigens bin ich Jahrgang 1950)

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 580620Kiel oni diras "dankon" en la japana?.

Wie sagt man "danke" auf japanisch?

aldonita de Dejo, 2011-januaro-19

ligita de PaulP, 2015-aŭgusto-22

ligita de PaulP, 2015-aŭgusto-22

Wie sagt man "danke" auf Japanisch?

modifita de mraz, 2015-aŭgusto-23