Menuo
Good morning Tatoeba,
This month, Amazigh (or Berber) has been recognized as the second official language of Algeria alongside Arabic. To all Amazigh-language activists in Algeria and elsewhere, this is a dream come true.
http://www.bbc.com/news/world-africa-35515769
Amazigh (as we prefer to call it) will at last have the right to appear in official documents and be taught in every single school of our national territory.
Tatoeba's corpus (which contains more than a 100,000 Amazigh sentences) will certainly help learners, authors and teachers of Amazigh in their various language activities. With a corpus of this size, Tatoeba is one of the few rich resources of Amazigh available online.
I would like to thank all those who contribute to making this website a good and valuable resource for language promotion, learning and preservation and I think that Tatoeba will continue to be a good tool for the promotion of Amazigh online for many years to come.
Tifawin a Tatoeba,
Ayyur-a, tamaziɣt yettwasteɛṛef yes-s d tutlayt tunṣibt ɣer yidis n taɛṛabt deg Ldzayer. Aya yella-d d targit yeffɣen ɣer tidet i wakk imeɣnasen n tutlayt tamaziɣt deg Ldzayer.
http://www.aps.dz/tamazight/tal...un%E1%B9%A3ibt
Tamaziɣt ad tesɛu, imir-a, azref akken ad d-ters deg teftarin tunṣibin yerna ad tettwasselmed deg yal aɣerbaz deg wakal-nneɣ aɣelnaw.
Asagem n Tatoeba (aydeg llant ugar n 100.000 n tefyar s tmaziɣt) ad iɛawen, war ccek, inelmaden, imeskaren d yiselmaden n tmaziɣt deg yirmuden-nsen yemgerraden yerzan tutlayt-a. S usagem anect n wa, Tatoeba yuɣal d yiwet seg teɣbula timeṛkantiyin timidrusin n tutlayt tamaziɣt ay yellan deg Internet.
I lmend n waya, ɣseɣ ad snemmreɣ akk wid ay ixeddmen akken ad rren adeg-a d taɣbalut yelhan yerna s wazal-nnes deg usmal n tutlayin, almad ed uḥraz-nsent, yerna ttwaliɣ dakken Tatoeba mazal ad ikemmel ad yili, i wacḥal n yiseggasen, d allal i usmal n tmaziɣt deg Internet.
Congratulations, Amastan! :)
Thanks, brother!
ما أحسن خبر!
أهنّئك بمناسبة نجاحك يا أخي.
شكرا لك يا أخي العزيز.
Enfin une injustice de réparée et la fin du mythe ridicule des pays « arabes » monolingues, dans lesquels ni l'ethnie arabe ni la langue arabe n'ont pourtant jamais été majoritaires.
Et encore bravo pour le travail que tu as effectué et qui est remarquable !
Cher Cédric,
Merci beaucoup pour tes messages encourageants. Tu es également l'une des personnes qui m'ont fait aimer Tatoeba. Je n'oublierai jamais tes messages de bienvenue, dès les premières minutes où je me suis inscrit sur ce site. De plus, nos discussions relatives aux problèmes de langues me sont très utiles et instructives. Je te garde dans ma liste d'amis comme l'on garde un précieux ouvrage dans sa bibliothèque :-)
Je pense qu'on est à un tournant pour la langue berbère, et pour d'autres langues jusqu'ici plus ou moins mises à l'écart.
On se souviendra éternellement, dans l'histoire de ces langues, du moment où des ressources Internet ont été patiemment constituées.
Je pense que la mise à disposition des ressources en berbère marque un tournant historique qui aura un retentissement considérable en Algérie, au Maroc et dans tout le Maghreb.
Ton travail rentre dans l'Histoire avec un grand H, la profonde, la durable.
À l'âge d'Internet, ce qui est écrit l'est désormais pour toujours.
Je déplore souvent toutes les bêtises qu'on voit sur Internet, mais là, on voit aussi tous les bénéfices qu'une langue peut en retirer. C'est passionnant et c'est louable à toi d'en avoir pris conscience.
Merci, Cédric. C'est également un honneur et un plaisir de partager ce travail avec des amis du monde entier, qui parlent des langues différentes, mais avec lesquels l'on partage des expériences très utiles pour nous-mêmes et pour nos langues. C'est toujours un plaisir de travailler avec toi, mon ami.
Wa d isali yessefṛaḥen. Nessaram-ak akk afud igerrzen. :)
Kara Aleksandro,
Koran dankon por via mesaĝo en la amaziĥa, kaj mi tre ŝatas vian intereson al mia lingvo :-)
Thank you for sharing the news, Amastan.
I am very grateful that we have contributors like you in our community. Tatoeba is only able to provide a valuable resource for Amazigh (or Berber) thanks to your hard work and dedication, so you are the one who should be thanked the most :)
Dear Trang,
I can't thank you enough for your wonderful website. It has truly become part of my life and more and more people from my language community find it useful and helpful in learning Amazigh (Berber).
I'll soon start to contribute audio sentences, and this will make our website even more helpful for the learning and preservation of the Amazigh language.
Tanemmirt s tussda
A million thanks
Congratulations!
Kara Hibrido,
Koran dankon pro via mesaĝo :-)
c'est absolument fantastique! j'ai aucune connection à votre langue (du moins pas encore), mais je suis très content quand même. je vous félicite de votre succès.
Pullnosemans,
Merci beaucoup pour ton message d'encouragement. Je suis à ta disposition dans le cas où tu voudrais apprendre l'amazigh (berbère). De pus, si tu t'y mets vraiment, tu auras beaucoup d'amazighophones en Europe avec lesquels tu pourrais communiquer dans cette langue :-)
[not needed anymore- removed by CK]
Thanks for your comment and suggestion, CK. I think that we should wait and see. In French, more and more people (including French native speakers) are getting used to the words "Amazigh" (Berber person) and "Tamazight" (Berber language) and use them. "Tamazight" is even mentioned in the prestigious French dictionary "Petit Larousse" (an equivalent of the Merriam-Webster dictionary in the US), but I think that in the English-speaking world, this hasn't started yet. That's why I suggest that we wait and let English native speakers and academics promote the word in their own language.
Congratulations, Amastan! I hope the other Amazighophones will visit us soon!
Thank you, Alan. I'm pleased to share this pleasure with all of you!