menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search
sysko sysko 2010-septembro-26 2010-septembro-26 13:59:43 UTC flag Report link Konstanta ligilo

I've run the remove duplicates script

{{vm.hiddenReplies[3313] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} kaŝi la respondojn montri la respondojn
sysko sysko 2010-septembro-26 2010-septembro-26 14:04:48 UTC flag Report link Konstanta ligilo

so it's why the number of sentences in some languages may have decrease

by the way overall, we have now more than 500 000 sentences ! (515 000 to be exact)
Congratulations to everyone, some months ago I would have never imagine we will reach it so fast. Next step, 1 000 000 :p

{{vm.hiddenReplies[3315] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} kaŝi la respondojn montri la respondojn
sacredceltic sacredceltic 2010-septembro-26 2010-septembro-26 14:12:20 UTC flag Report link Konstanta ligilo

tu es sûr que ça a marché ? Parce que j'ai du mal à croire que ça n'aie pas diminué le nombre de phrases anglaises parmi lesquelles je vois évidemment le plus de doublons puisqu'elles sont les plus nombreuses...

{{vm.hiddenReplies[3316] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} kaŝi la respondojn montri la respondojn
sysko sysko 2010-septembro-26 2010-septembro-26 14:33:39 UTC flag Report link Konstanta ligilo

oui car ensuite j'ai fait un "select count(*) , text, lang from sentences group by text, lang having count(*) > 1" qui me montre les phrases en double, et il n'en reste plus qu'une dizaine qui ont rajouté entre temps (le script a tourné hier en soirée)
Mais le nombre de phrase anglaise a baissé, après il est vrai que beaucoup des phrases anglaises se ressemblent parfois à un mot près ou à un singulier pluriel près.

{{vm.hiddenReplies[3318] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} kaŝi la respondojn montri la respondojn
sacredceltic sacredceltic 2010-septembro-26 2010-septembro-26 14:43:58 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Bon, ben au temps pour moi. Tu as sans doute raison que les ressemblances sont illusoires.

{{vm.hiddenReplies[3319] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} kaŝi la respondojn montri la respondojn
sysko sysko 2010-septembro-26 2010-septembro-26 14:55:09 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Mais il est vrai en tout cas qu'il serait intéressant de voir, surtout pour l'Anglais, le nombre de phrase réellement différentes. Il me semble que dans le même ordre idée, voir un peu la richesse réelle du corpus, CK avait établi des statistiques sur le nombre de mots différents dans le corpus, et la fréquence de certain. Ce qui n'était pas forcément très glorieux (c'est pour cela que dans les versions futures, il nous faudra trouver divers moyens pour favoriser l'ajout de nouvelles phrases, et si possible contenant du nouveau vocabulaire)

{{vm.hiddenReplies[3321] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} kaŝi la respondojn montri la respondojn
sacredceltic sacredceltic 2010-septembro-26 2010-septembro-26 15:02:22 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Et ça n'est pas simple d'évaluer la notion de "différence". Tatoeba va justement permettre la créativité en matière d'instruments d'analyse...Je suis impatient de voir tout ça !