menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº17623

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

No hay comentarios todavía.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Licencia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Historial

Todavía no podemos determinar si esta frase se derivó inicialmente de la traducción o no.

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

You really are hopeless. [M]

añadida por un miembro desconocido, fecha desconocida

You really are hopeless.

editada por CK, 17 de junio de 2010

enlazada por Dejo, 8 de octubre de 2010

enlazada por sacredceltic, 13 de octubre de 2010

enlazada por sacredceltic, 13 de octubre de 2010

enlazada por sacredceltic, 13 de octubre de 2010

enlazada por Bilberry, 18 de octubre de 2010

enlazada por Shishir, 22 de octubre de 2010

enlazada por Shishir, 15 de febrero de 2011

enlazada por brauliobezerra, 26 de febrero de 2011

enlazada por ednorog, 26 de febrero de 2011

enlazada por Martha, 14 de marzo de 2011

enlazada por Guybrush88, 1 de diciembre de 2011

enlazada por Guybrush88, 1 de diciembre de 2011

enlazada por Guybrush88, 1 de diciembre de 2011

enlazada por duran, 3 de diciembre de 2011

enlazada por Eldad, 25 de abril de 2012

enlazada por Eldad, 25 de abril de 2012

enlazada por eirik174, 27 de noviembre de 2013

enlazada por Silja, 9 de junio de 2014

enlazada por Silja, 9 de junio de 2014

#3984658

enlazada por Kuraimegami, 24 de marzo de 2015

#3984658

desenlazada por Horus, 24 de abril de 2015

enlazada por Horus, 24 de abril de 2015

enlazada por deniko, 4 de febrero de 2018

enlazada por deniko, 4 de febrero de 2018

enlazada por deniko, 4 de febrero de 2018

enlazada por deniko, 4 de febrero de 2018

enlazada por deniko, 4 de febrero de 2018

enlazada por jegaevi, 12 de agosto de 2019