Same meaning:
#17627
Likely translations:
ber
Ur yelli weɣrum ara ken-id-ikafin akk.
deu
Es ist genug Brot für alle da.
epo
Estas sufiĉe da pano por vi ĉiuj.
fra
Il y a suffisamment de pain pour vous tous.
hun
Jut kenyér mindenkinek.
jpn
君たち全員に足りるだけのパンはある。
lit
Yra pakankamai duonos jums visiems.
tlh
tlhIH HochvaD yap tIr ngogh.
tur
Hepinize yetecek kadar ekmek var.
ukr
Хліба достатньо для всіх вас.
And maybe ...
bre
Bez 'zo trawalc'h a vara evidoc'h holl.
bre
Trawalc'h a vara a zo evidoc'h holl.
bre
Bez' 'zo a-walc'h a vara evidoc'h holl.
bre
A-walc'h a vara a zo evidoc'h holl.
ces
Je dost chleba pro všechny.
epo
Estas sufiĉe da pano por ĉiuj.
pes
نان کافی برای همهی شما هست.
pol
Dla wszystkich wystarczy chleba.
Tunnisteet
Näytä kaikki tunnisteetListat
Lauseen teksti
Lisenssi: CC BY 2.0 FRÄänite
Lokit
Tämä on alkuperäinen lause, ei käännös.
käyttäjän CK lisäämä, 24. syyskuuta 2021
Lisenssi käyttäjän CK valisema, 24. syyskuuta 2021
käyttäjän danepo linkittämä, 24. syyskuuta 2021
käyttäjän soliloquist linkittämä, 24. syyskuuta 2021