menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 697390

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

brauliobezerra brauliobezerra 4 janvier 2011 4 janvier 2011 à 14:51:18 UTC link Permalien

Faltou a exclamação...

alexmarcelo alexmarcelo 15 avril 2012 15 avril 2012 à 18:42:18 UTC link Permalien

informal

Horus Horus 20 janvier 2015 20 janvier 2015 à 16:10:55 UTC link Permalien

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2824787

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 509492Siktir git!.

Foda-se

ajoutée par Zaleph, le 3 janvier 2011

liée par Zaleph, le 3 janvier 2011

Foda-se !

modifiée par Zaleph, le 4 janvier 2011

liée par brauliobezerra, le 21 août 2011

liée par Celio, le 28 août 2011

Foda-se!

ajoutée par alexmarcelo, le 15 avril 2012

liée par alexmarcelo, le 15 avril 2012

Foda-se!

modifiée par alexmarcelo, le 30 juin 2012

liée par CK, le 7 octobre 2014

liée par Horus, le 20 janvier 2015

liée par mikajulia, le 11 novembre 2015

liée par Ricardo14, le 26 février 2016

liée par baudelaire, le 3 décembre 2017

liée par shekitten, le 27 février 2020

liée par shekitten, le 23 juillet 2023