menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 130803

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

gillux gillux 12 septembre 2016 12 septembre 2016 à 07:30:08 UTC link Permalien

Je me permets de délier cette phrase des phrases japonaises et anglaises, car c’est un calque de l’expression idiomatique anglaise¹ “carbon copy”. En français, on dit plutôt se ressembler comme deux gouttes d’eau.

1. https://dictionary.cambridge.or...sh/carbon-copy

Aiji Aiji 12 septembre 2016, modifiée le le 12 septembre 2016 12 septembre 2016 à 10:03:39 UTC, modifiée le 12 septembre 2016 à 10:06:20 UTC link Permalien

Mouais, vous n'avez pas tort, encore une mauvaise habitude...
Si ça ne vous dérange pas, je vais relier les phrases en modifiant par « portrait craché » (et qui devrait se faire fusionner par notre cher Horus)

Horus Horus 12 septembre 2016 12 septembre 2016 à 10:10:05 UTC link Permalien

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #134929

Métadonnées

close

Listes

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Nous ne pouvons pas déterminer si cette phrase est à l'origine issue d'une traduction ou non.

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

C'est la copie conforme de son père.

ajoutée par un membre inconnu, date inconnue

liée par Aiji, le 6 septembre 2016

liée par Aiji, le 6 septembre 2016

déliée par gillux, le 12 septembre 2016

déliée par gillux, le 12 septembre 2016

déliée par gillux, le 12 septembre 2016

déliée par gillux, le 12 septembre 2016

déliée par gillux, le 12 septembre 2016

C'est le portrait craché de son père.

modifiée par Aiji, le 12 septembre 2016

liée par Aiji, le 12 septembre 2016

liée par marafon, le 12 septembre 2016

liée par Horus, le 12 septembre 2016

liée par Horus, le 12 septembre 2016

liée par Horus, le 12 septembre 2016

liée par Horus, le 12 septembre 2016

liée par Horus, le 12 septembre 2016

liée par Horus, le 12 septembre 2016

liée par marafon, le 10 janvier 2022

liée par marafon, le 10 janvier 2022

liée par TWB, le 13 juin 2022

liée par TWB, le 13 juin 2022