clear
swap_horiz
search

Historique

Like father, like son.

ajoutée par , date inconnue

#1182

liée par , date inconnue

#4207

liée par , date inconnue

#4570

liée par , date inconnue

#329725

liée par , date inconnue

#329760

liée par , date inconnue

#372178

liée par saeb, 2010-03-13 16:30

#340373

liée par brauliobezerra, 2010-06-15 17:52

#612765

liée par CK, 2010-11-10 23:53

#4570

liée par CK, 2010-11-10 23:54

#369576

liée par arcticmonkey, 2010-12-05 15:19

Like father , like son.

ajoutée par Martha, 2011-01-26 21:04

#422938

liée par Martha, 2011-01-26 21:04

#728638

liée par fucongcong, 2011-01-26 21:31

#827795

liée par Swift, 2011-04-07 01:26

Like father, like son.

modifiée par Martha, 2011-04-07 08:23

Like father, like son.

ajoutée par parheliu, 2011-04-18 20:21

#444507

liée par parheliu, 2011-04-18 20:21

#340373

liée par brauliobezerra, 2011-04-20 01:59

#4207

liée par fucongcong, 2011-04-21 02:25

Like father, like son.

ajoutée par enteka, 2011-12-07 18:23

#1285498

liée par enteka, 2011-12-07 18:23

#1337820

liée par enteka, 2012-01-04 19:06

Like father, like son.

ajoutée par moto, 2012-05-02 13:22

#1559516

liée par moto, 2012-05-02 13:22

#4570

liée par Guybrush88, 2012-05-02 13:38

#1622655

liée par Amastan, 2012-06-12 11:03

#425448

liée par shanghainese, 2012-07-04 12:36

#577499

liée par marcelostockle, 2012-08-31 18:22

#1756539

liée par MrShoval, 2012-11-13 20:17

#611122

liée par MrShoval, 2012-11-13 20:17

#1285500

liée par MrShoval, 2012-11-13 20:17

#1756551

liée par MrShoval, 2012-11-13 20:17

#428141

liée par martinod, 2012-11-26 10:44

#2128085

liée par duran, 2013-01-07 04:59

#2128087

liée par duran, 2013-01-07 05:00

#1306393

liée par marafon, 2013-01-23 09:44

#2386116

liée par sabretou, 2013-04-17 13:07

#2424757

liée par Nero, 2013-05-08 16:05

#3084895

liée par tanay, 2014-03-09 10:02

#1312543

liée par Selena777, 2014-10-05 18:12

#938194

liée par Selena777, 2014-10-05 18:13

#350046

liée par Selena777, 2014-10-05 18:13

#1082320

liée par Selena777, 2014-10-05 18:13

#491252

liée par Selena777, 2014-10-05 18:13

#3615450

liée par brauchinet, 2014-11-08 19:46

#3615745

liée par PaulP, 2014-11-08 21:59

#3763772

liée par Juba, 2015-01-12 13:33

#1860049

liée par Horus, 2015-01-19 23:27

#3786957

liée par csabus, 2015-01-22 10:52

#816239

liée par Silja, 2015-01-26 19:57

#3786957

déliée par Horus, 2015-01-30 23:24

#657885

liée par Horus, 2015-01-30 23:24

#3255740

liée par PaulP, 2015-04-11 10:18

#4466868

liée par PaulP, 2015-08-23 06:41

#4467981

liée par maaster, 2015-08-23 15:38

#4590793

liée par jeronimoconstantina, 2015-10-09 09:58

#776022

liée par Bilmanda, 2015-11-02 09:03

#4669443

liée par Bilmanda, 2015-11-02 09:16

#4669443

déliée par Bilmanda, 2015-11-02 09:23

#4669450

liée par Bilmanda, 2015-11-02 09:24

#4621212

liée par tornado, 2016-01-27 01:02

#4940261

liée par damascene, 2016-02-27 19:32

#816099

liée par deniko, 2016-05-10 14:30

#2796014

liée par bill, 2016-06-19 20:25

Phrase no2345

eng
Like father, like son.

Vous ne pouvez pas traduire de phrases parce que vous n'avez ajouté aucune langue dans votre profil.

Ajouter une langue
ara
هذا الشبل من ذاك الأسد.
ara
من شابه أباه فما ظلم.
ara
الإبن سر أبيه.
bel
Які бацька, такі й сын.
ben
যেমন বাপ, তেমন ছেলে।
ber
Am baba-s, am memmi-s.
ber
I d-icebbun deg babas ala ṭṭikkuk.
cmn
有其父必有其子。
有其父必有其子。
deu
Wie der Vater, so der Sohn.
deu
Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.
deu
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
eng
The apple doesn't fall far from the tree.
eng
The apple does not fall far from the tree.
eng
The apple does not fall far from the trunk.
epo
Kia estas patro — tia ankaŭ la filo.
epo
La pomo ne falas malproksime de la arbo.
epo
Kia patro, tia filo.
fin
Ei omena kauas puusta putoa.
fra
Tel père, tel fils.
fra
Tel père, tel fils !
heb
התפוח לא נופל רחוק מהעץ.
hrv
Kakav otac, takav sin.
hun
Amilyen az apa, olyan a fia.
hun
Az alma nem esik messze a fájától.
ind
Seperti ayah, seperti anak.
ind
Anak laki-laki mirip dengan ayahnya.
isl
Sjaldan fellur eplið langt frá eikinni.
ita
Tale padre, tale figlio.
jpn
父も父なら、息子も息子。
jpn
息子は父親に似る。
jpn
親が親なら子も子。
jpn
この親にしてこの子あり。
jpn
蛙の子は蛙。
jpn
この父にしてこの子あり
lat
Qualis pater, talis filius.
mar
जसा बाप तसा पोरगा.
nld
Zo de vader, zo de zoon.
nld
Zo vader, zo zoon.
pam
Nung makanánú ya ing táta, makanyán yā namán ing anák.
pol
Jaki ojciec, taki syn.
por
Filho de peixe peixinho é.
por
Tal pai, tal filho.
rus
Каков отец — таков и сын.
rus
Какой отец, такой и сын.
spa
De tal palo tal astilla.
spa
De tal palo, tal astilla.
srp
Какав отац, такав син.
tur
Babasının oğlu.
tur
Tıpkı babasına benziyor.
tur
Elma ağacın dibine düşer.
ukr
Який батько - такий син.
vie
Cha nào con nấy.
ara
الإبن سر أبيه
ber
Tadfu ur d-teγli ara akk-in i useklu.
ber
Ur yettxalaf mejjir aẓar.
cat
Tal pare, tal fill.
ces
Jablko nepadá daleko od stromu.
cmn
蘋果掉落的地方不會離樹幹很遠。
苹果掉落的地方不会离树干很远。
dan
Æblet falder ikke langt fra træet.
dan
Æblet falder ikke langt fra stammen.
deu
Wie der Herr, so's Gescherr.
ell
Το μήλο πέφτει κάτω από τη μηλιά.
ell
Το μήλο κάτω απ' τη μηλιά θα πέσει.
eng
Like master, like disciple.
eng
Like mother, like daughter.
eng
Like father like son.
epo
La pomo falas proksime de la pomujo.
epo
Ne falas frukto malproksime de l’ arbo.
epo
Ne falas frukto malproksimen de l' arbo.
epo
La pomo ne falas fore de la pomarbo.
epo
Ne falas frukto fore de la arbo.
epo
Bojas hundido, kiel ĝi aŭdas de hundoj.
epo
La pomo ne falas malproksimen de pomujo.
epo
Ne falas frukto malproksime de l' arbo.
eus
Nolako zura, halako ezpala.
fra
La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre.
fra
Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre.
fra
La pomme ne tombe pas loin du tronc.
fry
De appel falt net fier fan de beam.
glg
De tal pao, tal racha.
hun
Nem esett messze az alma a fájától.
hun
Az alma nem esett messze a fájától.
ina
Tal patre, tal filio.
ina
Le malo non cade lontan del trunco.
ind
Buah apel tidak jatuh jauh dari pohonnya.
ind
Buah apel tidak jatuh jauh dari batang pohonnya.
ind
Anak perempuan mirip dengan ibunya.
ind
Anak sama seperti orang tuanya.
ind
Murid mirip dengan gurunya.
ita
La mela non cade lontana dall'albero.
ita
La mela non cade mai lontano dall'albero.
jpn
蝮の子は蝮。
lat
Arbor mala, māla mala.
lat
Talis pater, talis filius.
lit
Koks tėvas, toks ir sūnus.
lzh
虎父无犬子。
nds
De Appel fallt nich wied von ’n Stamm.
nld
Zo vader zo zoon.
nld
De appel valt niet ver van de boom.
nld
Zoals de ouden zongen, zo piepen de jongen.
nob
Som far, så sønn.
pes
پسر مانند پدر است.
pol
Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
por
A maçã não cai longe do pé.
por
Quem herda não furta.
por
Qual o pai, tal o filho.
por
Tal mãe, tal filha.
rus
Как старые поют, молодые хрипят.
rus
Яблоко от яблони недалеко падает.
rus
Каковы родители, таковы и дети.
slk
Jablko nepadá ďaleko od stromu.
spa
De tal padre, tal hijo.
spa
Como el padre, así el hijo.
spa
La manzana no cae lejos del árbol.
toki
kili li tawa anpa poka kasi.
toki
jan lili li sama mama ona.
toki
kili Pomo li kama anpa lon poka pi kasi suli.
tur
Armut dalının dibine düşer.
tur
Armut dibine düşer.
tur
Anasına bak, kızını al.
ukr
Яблучко від яблуньки недалеко падає.
wuu
有其父必有其子。

Commentaires

Swift 2011-04-07 01:21 link permalink

There is an extra space in front of the comma.

Horus 2015-01-19 23:27 link permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3615450