Is "Ile masz lat?" a good translation for "Quanti anni ha?" ? Shouldn't it be "Ile ma lat?" (for "ha") Or "Quanti anni hai?" for "masz" ?
"Quanti anni ha?" means "How old is he?" (as a third person not present) or "How old are you?" (in the polite/formal way).
"Ile masz lat?" means "How old are you?" (how many years do you have?) (in the informal way). So I think it should be unlinked.
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3492521
Étiquettes
Voir toutes les étiquettesListes
Texte de la phrase
License : CC BY 2.0 FRHistorique
Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 288982
ajoutée par Pharamp, le 8 avril 2010
liée par Pharamp, le 8 avril 2010
liée par Pharamp, le 13 mai 2010
déliée par Pharamp, le 10 octobre 2010
ajoutée par marco87, le 19 février 2011
liée par marco87, le 19 février 2011
liée par martinod, le 25 juin 2011
liée par martinod, le 23 septembre 2011
liée par enteka, le 4 février 2012
liée par enteka, le 4 février 2012
liée par Nero, le 27 février 2012
liée par alexmarcelo, le 25 juin 2012
liée par alexmarcelo, le 25 juin 2012
liée par alexmarcelo, le 25 juin 2012
liée par Guybrush88, le 4 janvier 2013
liée par CK, le 6 octobre 2014
liée par martinod, le 19 décembre 2014
liée par Horus, le 20 janvier 2015
liée par Horus, le 20 janvier 2015
liée par Guybrush88, le 14 janvier 2016
liée par Wezel, le 16 septembre 2016
liée par raggione, le 19 avril 2017
liée par Luiaard, le 13 janvier 2020
liée par carlosalberto, le 20 octobre 2020
liée par morbrorper, le 22 mai 2021