Étiquettes

Aucune étiquette sur cette phrase.

Voir toutes les étiquettes

Historique

Wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen.
liée à la no397612
liée à la no397619
liée à la no397621
liée à la no519475

Phrase no397622

deu
Wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen.
Vous ne pouvez pas traduire de phrases parce que vous n'avez ajouté aucune langue dans votre profil.
Ajouter une langue
cmn
哪里有人在烧书,哪里最后就烧人。
哪裡有人在燒書,哪裡最後就燒人。
nǎlǐ yǒu rén zài shāo shū , nǎlǐ zuìhòu jiù shāo rén 。
eng
Where they burn books, they will eventually burn people.
epo
Kie oni bruligas librojn, tie oni finfine bruligas ankaŭ homojn.
fra
Là où l'on brûle les livres, on finit aussi par brûler des hommes.
ber
Anda ay sserɣayen idlisen, ad sserɣen ula d imdanen.
fin
Siellä, missä ensiksi poltetaan kirjoja, poltetaan seuraavaksi ihmisiä.
ita
Dove bruciano libri bruceranno infine le persone.
mar
जिथे पुस्तकं जाळतात, तिथे कधीनाकधी तरी लोकांना जाळतील.
mkd
Таму каде што горат книги, порано или подоцна ќе горат и луѓе.
rus
Там, где жгут книги, рано или поздно начнут жечь людей.

Commentaires

sysko
2010-06-02 01:49
Quote
Author: Heinrich Heine
from "Almansor"