menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 432855

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

qahwa qahwa 21 juillet 2010 21 juillet 2010 à 17:17:50 UTC link Permalien

誰が?

aliene aliene 22 juillet 2010 22 juillet 2010 à 08:16:04 UTC link Permalien

Well in a conversation I thought you would usually omit 私は but I guess in this case it's better to state.

qahwa qahwa 22 juillet 2010 22 juillet 2010 à 18:12:05 UTC link Permalien

You study Japanese very well^^
But for me, It seems strange that many foreigners want to write Japanese sentence without subject or pronoun.
Actually we often omit them, but it depends on the situation of the moment.
And you said "in a conversation", but we can't know if this sentence is a part of a conversation at all.
If it was like this:
「苦手な飲み物はある?」「コーヒーが好きじゃない。」
Now we can understand its a conversation between two persons, so it's no problem without subjects.

I'm sorry because my English is so poor.
I wish you'll understnd what I mean.
And this is my opinion, so maybe there are other Japanese different opinions of course.

aliene aliene 23 juillet 2010 23 juillet 2010 à 04:50:23 UTC link Permalien

No, no, the comments have been very helpful for my study of Japanese and I understand what you mean perfectly!

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 410655我不喜歡喝咖啡。.

コーヒーが好きじゃない。

ajoutée par aliene, le 21 juillet 2010

liée par aliene, le 21 juillet 2010

liée par opti, le 21 juillet 2010

私はコーヒーが好きじゃない。

modifiée par aliene, le 22 juillet 2010

liée par Demetrius, le 22 juillet 2010

liée par CK, le 23 juillet 2010

liée par blay_paul, le 23 juillet 2010

déliée par blay_paul, le 23 juillet 2010

liée par marcelostockle, le 1 février 2012

liée par shanghainese, le 6 juillet 2012

liée par shanghainese, le 6 juillet 2012

liée par shanghainese, le 6 juillet 2012

liée par shanghainese, le 6 juillet 2012

liée par shanghainese, le 6 juillet 2012

liée par shanghainese, le 6 juillet 2012

liée par Dominika7, le 13 avril 2021

liée par ml_tatoeba, le 31 juillet 2022