Étiquettes

Aucune étiquette sur cette phrase.

Voir toutes les étiquettes

Historique

Lo que no se puede decir hay que callario.
liée à la no390030
Lo que no se puede decir hay que callaLio.
Lo que no se puede decir hay que callarLo.
Lo que no se puede decir hay que callarlo.
liée à la no390028
liée à la no390029
liée à la no568840
liée à la no618705
liée à la no618708
liée à la no390031
liée à la no1639318
liée à la no2800587

Phrase no618679

spa
Lo que no se puede decir hay que callarlo.
Vous ne pouvez pas traduire de phrases parce que vous n'avez ajouté aucune langue dans votre profil.
Ajouter une langue
deu
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.
eng
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
epo
Kion oni ne povas priparoli, tion oni devas prisilenti.
fin
Mistä ei voi puhua, siitä täytyy vaieta.
fra
Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence.
jpn
語りえないことについては、沈黙するほかない。
(かた)りえない こと について は 、 沈黙(ちんもく) する ほか ない 。
nld
Waar men niet over kan spreken, moet men over zwijgen.
por
É preciso calar o que não pode ser dito.
swe
Vad man icke kan tala om, därom måste man tiga.
fin
Siitä josta ei voi puhua, on vaiettava.
ita
Su ciò di cui non si può parlare, si deve tacere.
jpn
語りえぬものについては沈黙しなければならない。
(かた)りえぬ もの について は 沈黙(ちんもく) しなければならない 。
mar
ज्याबाबत आपण बोलू शकत नाही, त्याबाबत आपण शांत राहावं.
rus
О чём нельзя говорить, о том надо молчать.

Commentaires

Leono
2010-11-13 22:33
callario -> callarLo
Shishir
2010-12-05 19:27
callarlo* :)
Leono
2010-12-06 13:28
Virgil malinterpretó mi corrección. :-(
virgil
2010-12-08 03:46
He?
Shishir
2010-12-08 12:10
callarlo, con l minúscula :)
virgil
2010-12-13 01:07
Si, gracias.