menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 640906

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

DJ_Saidez DJ_Saidez 10 octobre 2022 10 octobre 2022 à 06:47:59 UTC link Permalien

What purpose is the tawa here?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #11167513 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tepan Tepan 10 octobre 2022 10 octobre 2022 à 08:38:40 UTC link Permalien

I was going for "sama XYZ sama lukin" for "resembles from the perspective of the eye", but now I see that "tawa lukin" is superfluous here. Thank you!


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #11167513 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 10 octobre 2022 10 octobre 2022 à 09:02:03 UTC link Permalien

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #11167513

Métadonnées

close

Listes

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 1182Wie der Vater, so der Sohn..

jan lili li sama mama ona.

ajoutée par janmato, le 29 novembre 2010

liée par janmato, le 29 novembre 2010

liée par list, le 1 avril 2017