menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 719093

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

brauliobezerra brauliobezerra 5 février 2011 5 février 2011 à 18:42:38 UTC link Permalien

Ideias*

Vortarulo Vortarulo 5 février 2011 5 février 2011 à 18:48:02 UTC link Permalien

Several dictionaries suggested "Idéias", Google Translate gave me "Idéias", "Ideias" and "Ideas" to choose... might it depend on the dialect? As far as I remember, that sentence was translated to me by someone from Portugal...

brauliobezerra brauliobezerra 14 février 2011 14 février 2011 à 20:36:41 UTC link Permalien

I searched for "ideas" in some dictionaries and couldn't find it.

"idéias" isn't written this way anymore since last year or the year before it. There is an agreement between Portuguese speaking countries that says it must be written "ideias". That's why most dictionaries suggest "idéias".

You can safely edit the sentence.

Métadonnées

close

Listes

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 702472Colorless green ideas sleep furiously..

Ideas verdes incolores dormem furiosamente.

ajoutée par Vortarulo, le 21 janvier 2011

Ideias verdes incolores dormem furiosamente.

modifiée par Vortarulo, le 14 février 2011