Tatoeba est une collection de phrases et de traductions.

C'est collaboratif, ouvert, gratuit et même addictif.

Derniers messages

il y a 12 minutes par Shin
Hi I'm Shin. I'm new here.
J'aime beaucoup les langues et les culture étrangère.
よろしくお願いします。
またな!
il y a 2 heures par Vortarulo
Achso, aber ich meinte da v.A. die "Übersetzung von Brown nach Braun. ^^
il y a 2 heures par pullnosemans
hab' mich nur gewundert, weil du "mr brown" in deinen beispielen im ersten absatz gebracht hattest. :)
il y a 2 heures par Vortarulo
Oui, j'approuve, parce-que -san ou xiānsheng ne sont pas parts des noms personels, ça veut dire, moi je traduit "tanaka-san" comme "Herr Tanaka" en allemand.
il y a 2 heures par pullnosemans
mouais. personellement, je pense que traduire des choses comme "tanaka-san" ou "tanaka nǚshì/xiānsheng" à "madame/monsieur tanaka" est mieux que conservir les appellations natives.

mais finalement, j [...]

Phrase aléatoire autre phrase

fra
Vous étiez blessé, n'est-ce pas ?
eng
You were hurt, weren't you?
epo
Vi estis vundita, ĉu ne?
rus
Вы были ранены, правда?
fra
Vous avez été blessé, n'est-ce pas ?
fra
Vous étiez blessée, n'est-ce pas ?
fra
Vous étiez blessés, n'est-ce pas ?
fra
Vous étiez blessées, n'est-ce pas ?
fra
Vous avez été blessée, n'est-ce pas ?
fra
Vous avez été blessés, n'est-ce pas ?
fra
Vous avez été blessées, n'est-ce pas ?
fra
Tu as été blessé, n'est-ce pas ?
fra
Tu as été blessée, n'est-ce pas ?
fra
Tu étais blessé, n'est-ce pas ?
fra
Tu étais blessée, n'est-ce pas ?
rus
Ты был ранен, да?
rus
Ты была ранена, да?
uig
سىز يارلانغان ،شۇنداقمۇ؟

Dernières contributionsmontrer davantage ...montrer l'activité

rusОн рывком распахнул дверь.
rusЭта девочка — трогательная копия своей матери.
hunEzt tisztázni fogom az öcséddel.
rusМэри оставила вопрос без внимания.
rusНо Мэри не унималась.
rusОн твердо выдержал её взгляд.
rusТом поборол острый приступ ревности.
hunEzt tisztázni fogom a bátyáddal.
rusМэри наняла сыщика.
rusЕй стало жаль его.

Derniers commentairesmontrer davantage ...

marafon
il y a 2 minutes
No response for more than 2 weeks.
Corrected.
bandeirante
il y a 11 minutes
A chicken nem pontosan a magyar csirke szónak felel meg, hanem általában tyúkot is jelent.
maaster
il y a 34 minutes
A csirkés probléma bennem is felmerült ... és a chicken tud?
odexed
il y a une heure
Оформление диалогов:

«Сколько тебе лет?» — «Мне двадцать три года».
bandeirante
il y a une heure
Az egyik probléma, hogy ez egyes számban van. A másik, hogy a csirke amúgy sem tojik, tojni a tyúk szokott (csirke, jérce = még nem ivarérett tyúk).