Commentaires de martinod (total 1718)

<<
<
12345 >>>
  1. il y a 1 jour(s)
  2. il y a 3 jour(s)
    Şu bir postanedir ve o da bir bankadır?
  3. il y a 3 jour(s)
  4. il y a 3 jour(s)
  5. il y a 6 jour(s)
  6. il y a 6 jour(s)
    Oeps: het stond er al.
  7. il y a 7 jour(s)
  8. il y a 12 jour(s)
  9. il y a 13 jour(s)
    -> fekundulo:
    Mi ne komprenas la hebrean, sed la franca frazo diras "kiuj" (sed ja kun minuskla k, kaj demandosigno ĉe la fino).

    -> al_ex_an_der:
    Via frazo estas bona alternativo.
  10. il y a 16 jour(s)
    Ĉu vi atendas iun ĉi tie?
  11. il y a 20 jour(s)
    Laŭ popularaj legendoj katoj havas naŭ vivojn.

    Mi dubas, ĉu katoj vere konformas al tiuj legendoj...
  12. il y a 21 jour(s)
  13. il y a 21 jour(s)
    renkontos?
    volas renkonti?
  14. il y a 24 jour(s)
  15. Apr 16th 2013, 17:00
  16. Apr 16th 2013, 09:17
  17. Apr 16th 2013, 09:14
  18. Apr 13th 2013, 08:23
    Pardonon, mi forgesis kunpreni miajn okulglasojn.
  19. Apr 12th 2013, 09:49
  20. Apr 11th 2013, 08:59
  21. Apr 10th 2013, 17:53
  22. Apr 9th 2013, 09:16
  23. Apr 9th 2013, 09:12
  24. Apr 9th 2013, 09:12
  25. Apr 7th 2013, 20:07
  26. Apr 3rd 2013, 17:49
  27. Apr 3rd 2013, 14:41
  28. Apr 2nd 2013, 18:12
    1. ?
    2. ?
    3. Bone.
    4. Mi neniam manĝis nek trinkis timi. Ĉu ĝi bone gustas? Sed mi jam ofte diris timi, aŭ kredi, aŭ esperi. Tiaj aĵoj (frazoj) estas direblaj.
    5. ?
    6. ? = nenecesa komplikaĵo.
  29. Mar 28th 2013, 22:37
  30. Mar 25th 2013, 19:49
    Ne dankinde. Korektinde.
  31. Mar 25th 2013, 16:28
  32. Mar 25th 2013, 08:43
  33. Mar 24th 2013, 08:44
  34. Mar 23rd 2013, 23:37
    Er is dus geen enkel verschil tussen uw Nederlands en dat van uw leraar?
    Ik had altijd gedacht dat Algemeen Gesproken Nederlands niet bestond, wel Algemeen Verstaan Nederlands. Maar als het er bij u werkelijk zo ingedrild is dat er maar een manier is om te vragen wat iemand in zijn vrije tijd doet, dan zal ik mijn mening misschien toch moeten bijstellen. Moet het met een vrouwenstem of met een mannenstem?
  35. Mar 23rd 2013, 23:22
    Het hangt er maar van af wat ge algemeen noemt. Kent ge iemand die echt "algemeen Nederlands" spreekt? Of algemeen Frans? Algemeen Engels misschien?
  36. Mar 23rd 2013, 22:58
  37. Mar 22nd 2013, 18:00
    Volgens Verschueren zijn beide mogelijk, maar ik heb het toch maar veranderd.
  38. Mar 21st 2013, 10:46
  39. Mar 14th 2013, 17:39
  40. Mar 11th 2013, 19:33
  41. Mar 5th 2013, 17:03
    "al mi" = "en mian direkton"
  42. Mar 5th 2013, 09:03
  43. Feb 22nd 2013, 09:14
  44. Feb 19th 2013, 17:03
  45. Feb 19th 2013, 09:13
  46. Feb 13th 2013, 17:41
    Laŭ PIV, la kunmetita subjunkcio "antaŭ ol" signifas "antaŭ la tempo, kiam". Post subjunkcio sekvas verbo, ne persona pronomo. Ekz. el PIV: "Antaŭ ol ĝi tion konsciis, ĝi troviĝis en granda ĝardeno."

    Ĉi tie temas pri alia uzo de "antaŭ", prepozicio montranta tempon pli fruan ol alia (pli baldaŭ ol), ekz.: "Atendu min, se vi alvenos antaŭ mi."
  47. Feb 13th 2013, 15:20
    Mi ne vidas vorton signifantan "frapante" en la rusa frazo. Simple "sukcesis" sufiĉas.
  48. Feb 13th 2013, 08:52
  49. Feb 13th 2013, 08:48
  50. Feb 12th 2013, 11:41
<<
<
12345 >>>