menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 340401

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

saeb saeb 10 avril 2010 10 avril 2010 à 12:00:36 UTC link Permalien

Missing a space

لا تقلق <- لاتقلق‏

saeb saeb 11 avril 2010 11 avril 2010 à 08:27:04 UTC link Permalien

Quabazaa is not replying. I added a corrected sentence to the english...recommend deletion.

Quabazaa Quabazaa 17 avril 2010 17 avril 2010 à 15:37:13 UTC link Permalien

Sorry I was on holiday! Back now :)

blay_paul blay_paul 26 mai 2010 26 mai 2010 à 20:41:04 UTC link Permalien

Something weird is going on here.

Sentence 371617 is /left aligned/ and 340401 is /right aligned/ (when I copy them both into another program). This is why the two have not been automerged. One of the two should probably be deleted.

saeb saeb 26 mai 2010 26 mai 2010 à 20:52:17 UTC link Permalien

:D and all this time I thought Tatoeba did not support right aligned text :P

I'm guessing we delete the right aligned sentence (because It's not mine :P jk)...It might give sysko a headache since his working on fixing this issue

saeb saeb 26 mai 2010 26 mai 2010 à 20:53:47 UTC link Permalien

right aligned text. recommend deletion.

blay_paul blay_paul 26 mai 2010 26 mai 2010 à 20:53:53 UTC link Permalien

I'd rather delete yours because I'm less likely to annoy you. :-P

I guess one has some sort of invisible control character in the text.

saeb saeb 26 mai 2010 26 mai 2010 à 21:07:02 UTC link Permalien

:D you can annoy me as much as you want.

my point is that most arabic sentences on Tatoeba are already left aligned. I'm guessing that having right aligned sentences would just complicate sysko's job.

sysko sysko 26 mai 2010 26 mai 2010 à 22:06:10 UTC link Permalien

yep there is an invisible characters, it's the unicode characters to say the text align is reverse
but this was a "hack" when I was trying to find how to fix the "right to left" languages
but now I've found a better and smarter way to fix this (saeb, it's the way you've tested on the blue and funny tatoeba)

blay_paul blay_paul 26 mai 2010 26 mai 2010 à 22:51:17 UTC link Permalien

OK, that has (hopefully) removed the mysterious control character and now it should be deleted by the duplicate removal script next time it runs.

saeb saeb 27 mai 2010 27 mai 2010 à 01:14:53 UTC link Permalien

lookin' cool as a moderator, paul...editing and deleting other people's sentences 'n all...so can you shoot laser out of your fingers (yet)? :P

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 3123Ne t'inquiète pas..

liée par Quabazaa, le 16 décembre 2009

لاتقلق

ajoutée par Quabazaa, le 16 décembre 2009

لاتقلق.‏‏

modifiée par Quabazaa, le 16 décembre 2009

liée par zipangu, le 12 janvier 2010

n° 1307

liée par saeb, le 11 avril 2010

لا تقلق.‏‏

modifiée par Quabazaa, le 17 avril 2010

.لا تقلق

modifiée par blay_paul, le 26 mai 2010

لا تقلق.

modifiée par Quabazaa, le 3 juin 2010

déliée par marcelostockle, le 10 janvier 2012

لا تقلق.

ajoutée par Asma, le 28 septembre 2012

liée par Asma, le 28 septembre 2012

liée par Asma, le 28 septembre 2012

liée par qahwa, le 13 février 2013

liée par Pandaa, le 8 décembre 2019

liée par Sharaf78, le 6 janvier 2020

liée par shekitten, le 24 octobre 2022

liée par shekitten, le 24 octobre 2022

liée par dididodo, le 9 mai 2023

liée par dididodo, le 7 juin 2023