
The Japanese omitted subject is "I".
90% It means (私はあなたに)9時に来て欲しい.
10% It means (私はあなた方に or 彼に or 彼らに or 彼女に or 彼女らに)9時に来て欲しい.

私のミスでした。言葉を間違って、「主語」ではありませんでした。 I used the wrong word with 'subject'.
It should have been obvious, really, as the subject of both "I'd like to come at nine" and "I'd like to come at nine." is "I".
Anyway, it's either "I'd like you to come at nine." or "I'd like (him/her/them) to come at nine.". It's not "I'd like to come at nine."
Right?
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #179544
linked by tinacalysto, December 18, 2009
added by tinacalysto, December 18, 2009
unlinked by blay_paul, August 2, 2010
linked by Shishir, October 31, 2010
linked by nina99nv, July 22, 2017
linked by carlosalberto, June 5, 2021
linked by Pfirsichbaeumchen, June 5, 2021
linked by Pfirsichbaeumchen, June 5, 2021
linked by Pfirsichbaeumchen, June 5, 2021
linked by Pfirsichbaeumchen, June 5, 2021
linked by Pfirsichbaeumchen, June 5, 2021