(eo) CHu mi pravas, ke estas utile senshanghe senpere retraduki ion jam ne-senpere tradukitan ? Tiel mi faris chi tie al Esperanto ("Kiel vi fartas ?"), char la hungaran frazon mi mem komprenas, dum iu alia jam estis el iu alia lingvo farinta la tradukon.
(CHu la diferencon inter "Kiel vi fartas ?" kaj "Kiel vi fartas?" oni povas preteratenti ? Ambau skribkutimoj ekzistas. La unuan mi rekomendas, ne pro tio, ke ghi estas ankau la franca, sed pro tio, ke ghi estas pli klara por leganto, kaj, kio estas decidiga, ke ghi estas la Fundamenta.)
(fr) Ai-je raison de penser qu'il est utile de traduire directement à nouveau sans modification ce qui a déjà été traduit à partir d'une autre langue ? C'est ce que j'ai fait ici pour l'espéranto, parce que je comprends la phrase hongroise, alors que quelqu'un d'autre avait déjà fait la traduction à partir d'une autre langue.
(Peut-on négliger la différence entre "Kiel vi fartas ?" et "Kiel vi fartas?" ? Les deux usages graphiques se rencontrent. Je recommande le premier, non parce qu'il est également celui du français, mais parce qu'il est plus clair pour le lecteur, et, ce qui est décisif, parce qu'il est celui du document de référence admis par tous.)
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3143418
x #3409779
x #3714726
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4116395
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4450281
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4820423
Ezt úgy hallottam már, hogy "Hogyan vagyol?", de így még soha senkitől.
Nyelvtanilag nem hibás, csak nem "magyar".
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4382660 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Már nem emlékszem, hogy gondoltam, 5 éve volt.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4382660 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4382660
informal question
similar sentences:
Te hogy vagy? #10115016
Hogy vagytok? #1357063
Ti hogy vagytok? #10115015
Étiquettes
Voir toutes les étiquettesListes
Texte de la phrase
License : CC BY 2.0 FREnregistrement sonore
Historique
Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 400923
ajoutée par boracasli, le 7 juin 2010
liée par Dorenda, le 23 juin 2010
liée par Dorenda, le 23 juin 2010
liée par Dorenda, le 23 juin 2010
liée par Dorenda, le 23 juin 2010
liée par Dorenda, le 23 juin 2010
liée par Dorenda, le 23 juin 2010
liée par hectorvk, le 2 septembre 2010
liée par fs, le 18 septembre 2010
ajoutée par Aleksandro40, le 26 décembre 2010
liée par Aleksandro40, le 26 décembre 2010
ajoutée par subbeena, le 13 juin 2011
liée par subbeena, le 13 juin 2011
ajoutée par subbeena, le 17 juin 2011
liée par subbeena, le 17 juin 2011
ajoutée par Mofli, le 22 août 2011
liée par Mofli, le 22 août 2011
liée par Vortarulo, le 9 décembre 2011
ajoutée par Muelisto, le 13 novembre 2012
liée par Muelisto, le 13 novembre 2012
modifiée par Muelisto, le 13 novembre 2012
liée par pne, le 11 février 2014
liée par CK, le 7 octobre 2014
liée par CK, le 7 octobre 2014
liée par Horus, le 20 janvier 2015
liée par Horus, le 20 janvier 2015
liée par Horus, le 20 janvier 2015
liée par Horus, le 15 mai 2015
liée par pne, le 11 août 2015
liée par mraz, le 20 août 2015
liée par pne, le 9 juin 2016
liée par deniko, le 27 novembre 2018
liée par shekitten, le 4 mai 2019
liée par shekitten, le 4 mai 2019
liée par shekitten, le 4 mai 2019
liée par shekitten, le 4 mai 2019
liée par shekitten, le 4 mai 2019
liée par Pandaa, le 6 juillet 2019
liée par shekitten, le 1 mai 2020
liée par Horus, le 7 septembre 2020
liée par Cabo, le 8 décembre 2020
liée par Cabo, le 15 février 2021
liée par Cabo, le 25 février 2021
liée par shekitten, le 11 octobre 2021
liée par Adelpa, le 17 octobre 2021
liée par kiseva33, le 9 janvier 2022
liée par kiseva33, le 9 janvier 2022
liée par kiseva33, le 13 janvier 2022
liée par Adelpa, le 15 mars 2023
liée par Cabo, le 17 juillet 2023