menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 400937

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

fs fs 18 septembre 2010 18 septembre 2010 à 14:44:54 UTC link Permalien

(eo) CHu mi pravas, ke estas utile senshanghe senpere retraduki ion jam ne-senpere tradukitan ? Tiel mi faris chi tie al Esperanto ("Kiel vi fartas ?"), char la hungaran frazon mi mem komprenas, dum iu alia jam estis el iu alia lingvo farinta la tradukon.

(CHu la diferencon inter "Kiel vi fartas ?" kaj "Kiel vi fartas?" oni povas preteratenti ? Ambau skribkutimoj ekzistas. La unuan mi rekomendas, ne pro tio, ke ghi estas ankau la franca, sed pro tio, ke ghi estas pli klara por leganto, kaj, kio estas decidiga, ke ghi estas la Fundamenta.)

(fr) Ai-je raison de penser qu'il est utile de traduire directement à nouveau sans modification ce qui a déjà été traduit à partir d'une autre langue ? C'est ce que j'ai fait ici pour l'espéranto, parce que je comprends la phrase hongroise, alors que quelqu'un d'autre avait déjà fait la traduction à partir d'une autre langue.

(Peut-on négliger la différence entre "Kiel vi fartas ?" et "Kiel vi fartas?" ? Les deux usages graphiques se rencontrent. Je recommande le premier, non parce qu'il est également celui du français, mais parce qu'il est plus clair pour le lecteur, et, ce qui est décisif, parce qu'il est celui du document de référence admis par tous.)

Horus Horus 20 janvier 2015 20 janvier 2015 à 08:59:21 UTC link Permalien

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3143418
x #3409779
x #3714726

Horus Horus 15 mai 2015 15 mai 2015 à 06:37:55 UTC link Permalien

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4116395

Horus Horus 13 août 2015 13 août 2015 à 14:00:17 UTC link Permalien

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4450281

Horus Horus 9 janvier 2016 9 janvier 2016 à 16:00:15 UTC link Permalien

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4820423

maaster maaster 7 septembre 2020, modifiée le le 7 septembre 2020 7 septembre 2020 à 17:31:26 UTC, modifiée le 7 septembre 2020 à 17:32:44 UTC link Permalien

Ezt úgy hallottam már, hogy "Hogyan vagyol?", de így még soha senkitől.
Nyelvtanilag nem hibás, csak nem "magyar".


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4382660 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

bandeirante bandeirante 7 septembre 2020 7 septembre 2020 à 19:49:13 UTC link Permalien

Már nem emlékszem, hogy gondoltam, 5 éve volt.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4382660 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 7 septembre 2020 7 septembre 2020 à 20:00:06 UTC link Permalien

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4382660

Cabo Cabo 18 juin 2021 18 juin 2021 à 16:15:06 UTC link Permalien

informal question
similar sentences:
Te hogy vagy? #10115016
Hogy vagytok? #1357063
Ti hogy vagytok? #10115015

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Enregistrement sonore

par {{audio.author}}

Licence : {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 400923.

Hogy vagy?

ajoutée par boracasli, le 7 juin 2010

liée par boracasli, le 7 juin 2010

liée par Dorenda, le 16 juin 2010

déliée par sysko, le 19 juin 2010

liée par Dorenda, le 23 juin 2010

liée par Dorenda, le 23 juin 2010

liée par Dorenda, le 23 juin 2010

liée par Dorenda, le 23 juin 2010

liée par Dorenda, le 23 juin 2010

liée par Dorenda, le 23 juin 2010

liée par Dorenda, le 23 juin 2010

liée par Dorenda, le 23 juin 2010

liée par hectorvk, le 2 septembre 2010

déliée par sysko, le 11 septembre 2010

liée par fs, le 18 septembre 2010

liée par fs, le 18 septembre 2010

déliée par Shishir, le 9 novembre 2010

Hogy vagy?

ajoutée par Aleksandro40, le 26 décembre 2010

liée par Aleksandro40, le 26 décembre 2010

Hogy vagy?

ajoutée par subbeena, le 13 juin 2011

liée par subbeena, le 13 juin 2011

Hogy vagy?

ajoutée par subbeena, le 17 juin 2011

liée par subbeena, le 17 juin 2011

Hogy vagy?

ajoutée par Mofli, le 22 août 2011

liée par Mofli, le 22 août 2011

liée par Vortarulo, le 9 décembre 2011

déliée par Vortarulo, le 9 décembre 2011

És te?

ajoutée par Muelisto, le 13 novembre 2012

liée par Muelisto, le 13 novembre 2012

Hogy vagy?

modifiée par Muelisto, le 13 novembre 2012

liée par pne, le 11 février 2014

liée par CK, le 7 octobre 2014

liée par CK, le 7 octobre 2014

liée par Horus, le 20 janvier 2015

liée par Horus, le 20 janvier 2015

liée par Horus, le 20 janvier 2015

liée par Horus, le 15 mai 2015

liée par pne, le 11 août 2015

liée par mraz, le 20 août 2015

liée par pne, le 9 juin 2016

liée par mraz, le 5 mai 2017

liée par deniko, le 27 novembre 2018

liée par shekitten, le 4 mai 2019

liée par shekitten, le 4 mai 2019

liée par shekitten, le 4 mai 2019

liée par shekitten, le 4 mai 2019

liée par shekitten, le 4 mai 2019

liée par shekitten, le 4 mai 2019

liée par Pandaa, le 6 juillet 2019

liée par shekitten, le 1 mai 2020

liée par Horus, le 7 septembre 2020

liée par Cabo, le 8 décembre 2020

liée par Cabo, le 15 février 2021

liée par Cabo, le 25 février 2021

liée par shekitten, le 11 octobre 2021

liée par Adelpa, le 17 octobre 2021

liée par kiseva33, le 9 janvier 2022

liée par kiseva33, le 9 janvier 2022

liée par kiseva33, le 13 janvier 2022

liée par Adelpa, le 15 mars 2023

liée par Cabo, le 17 juillet 2023