menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 495009

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

Horus Horus 1 juin 2015 1 juin 2015 à 07:54:23 UTC link Permalien

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4199516

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Enregistrement sonore

par {{audio.author}}

Licence : {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 1307.

Ne t'en fais pas.

ajoutée par sacredceltic, le 2 septembre 2010

n° 1307

liée par sacredceltic, le 2 septembre 2010

liée par aandrusiak, le 4 septembre 2010

liée par aandrusiak, le 4 septembre 2010

liée par fucongcong, le 7 mars 2011

liée par fucongcong, le 7 mars 2011

liée par Shishir, le 13 mars 2011

Ne t'en fais pas.

ajoutée par Guybrush88, le 4 septembre 2011

liée par marafon, le 21 février 2013

liée par Horus, le 1 juin 2015

liée par gillux, le 1 juillet 2015

liée par nimfeo, le 30 novembre 2015

liée par ZiriSut, le 20 novembre 2019

liée par Thanuir, le 6 décembre 2020

liée par Thanuir, le 6 décembre 2020

liée par Thanuir, le 6 décembre 2020

liée par Thanuir, le 6 décembre 2020

liée par Thanuir, le 6 décembre 2020

liée par Thanuir, le 6 décembre 2020

liée par Thanuir, le 6 décembre 2020

liée par Micsmithel, le 12 janvier 2021

liée par ssuss32, le 3 janvier 2022

liée par LdjuherTaqvaylit, le 25 septembre 2023