menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 639463

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

Aleksej Aleksej 28 novembre 2010 28 novembre 2010 à 18:54:06 UTC link Permalien

ĉu estas io ajn

pjer pjer 28 novembre 2010 28 novembre 2010 à 19:09:50 UTC link Permalien

korektite, dank'

Eldad Eldad 28 novembre 2010 28 novembre 2010 à 19:18:16 UTC link Permalien

ĉu estas io ajn, *kion mi ktp
(Mi preferus: Sciigu min, ĉu ktp)

pjer pjer 28 novembre 2010 28 novembre 2010 à 19:43:48 UTC link Permalien

Fakte, mi erare rezignis pri scii fronte al koni.
Mi preferas al mi, ĉar : sciigu al mi kiun aŭ kion aŭ ĉu...
Pri kio au kiu, eble mi tro cerbumis, sed mi opiniis, pro la demandformo, ke, se okazos proponita tasko..., ĝi estos definita ; do "kiun"! Ĉu ne? Sed se aliaj opinias, ke pli bone lasi "kion", mi ŝanĝos.

Eldad Eldad 28 novembre 2010 28 novembre 2010 à 20:28:15 UTC link Permalien

Sciigu al mi - tre bone, laŭ mi (kiel la alia ebleco, proponita de mi supre).
Nun, pri io kaj kio - tiu "o" ĉiam iras en paroj: tio, kion vi faris, estas...

Diru al mi ion, kaj tion mi diros al aliaj (ne "tiun mi diros").

Resume, se temas pri "io", do "kio"/"kion".

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 3338Fais-moi savoir s'il y a quoi que ce soit que je puisse faire..

Konigu al mi, ĉu estas ion ajn, kiun mi povos fari.

ajoutée par pjer, le 28 novembre 2010

Konigu al mi, ĉu estas io ajn, kiun mi povos fari.

modifiée par pjer, le 28 novembre 2010

Sciigu al mi, ĉu estas io ajn, kiun mi povos fari.

modifiée par pjer, le 28 novembre 2010

Sciigu al mi, ĉu estas io ajn, kiun mi povos fari.

modifiée par pjer, le 28 novembre 2010

Sciigu al mi, ĉu estas io ajn, kion mi povos fari.

modifiée par pjer, le 28 novembre 2010