menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 697226

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

marcelostockle marcelostockle 6 janvier 2012 6 janvier 2012 à 22:57:00 UTC link Permalien

situation*

@rpglover64:
by the way, are all these translations accurate for "ma tcini do"?
"What's your situation?"
"What's up?"
"How are you?"

rpglover64 rpglover64 6 janvier 2012 6 janvier 2012 à 23:47:04 UTC link Permalien

It depends on how loosely you want to interpret them.

Mine is literally correct, and I don't believe that it is used in the same way as the other two.

It is not really a greeting, like the other two are.

I'd translate "What's up?" and "How are you?" to "coi .i do mo", which is technically two sentences.

marcelostockle marcelostockle 7 janvier 2012 7 janvier 2012 à 00:10:37 UTC link Permalien

would you suggest any of those to be unlinked?

rpglover64 rpglover64 7 janvier 2012 7 janvier 2012 à 05:00:47 UTC link Permalien

Not necessarily.

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Enregistrement sonore

par {{audio.author}}

Licence : {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 662569ma tcini do.

What's your situtation?

ajoutée par rpglover64, le 3 janvier 2011

liée par rpglover64, le 3 janvier 2011

What's your situation?

modifiée par rpglover64, le 6 janvier 2012

liée par GrizaLeono, le 10 juillet 2012

liée par duran, le 14 janvier 2013

liée par duran, le 14 janvier 2013

liée par duran, le 14 janvier 2013

liée par Guybrush88, le 14 juillet 2015

liée par Guybrush88, le 14 juillet 2015

liée par Guybrush88, le 14 juillet 2015

liée par soliloquist, le 23 novembre 2019

liée par soliloquist, le 23 novembre 2019

liée par Sarchia, le 3 décembre 2021

liée par Sarchia, le 3 décembre 2021

liée par Sarchia, le 3 décembre 2021

liée par maaster, le 1 avril 2022

liée par maaster, le 1 avril 2022