where do you find these translations?
Years ago I asked around in a multilingual forum for the translations. Maybe some of them are not accurate. If you find a mistake, please tell me and I'll correct it.
Breton: Ar joñjoù glas hemp liv a gouska furiet.
Irish 2: Codlann na smaoitithe glasa gan dath go feargach.
Malay: Idea kehijauan tanpa warna tidur dengan marah.
So you asked native speakers?
Étiquettes
Voir toutes les étiquettesListes
Texte de la phrase
License : CC BY 2.0 FRHistorique
Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 702472
ajoutée par Vortarulo, le 21 janvier 2011
liée par Vortarulo, le 21 janvier 2011
liée par Nero, le 29 janvier 2011
liée par shanghainese, le 28 avril 2011
liée par martinod, le 15 juillet 2011
liée par martinod, le 15 juillet 2011
ajoutée par Esperantostern, le 30 avril 2012
liée par Esperantostern, le 30 avril 2012
liée par jxan, le 30 avril 2012
liée par jxan, le 30 avril 2012
liée par Zaghawa, le 30 juin 2015
liée par deniko, le 2 février 2018
liée par Yorwba, le 16 décembre 2023