menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 719077

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

boracasli boracasli 17 février 2011 17 février 2011 à 19:25:09 UTC link Permalien

where do you find these translations?

Vortarulo Vortarulo 17 février 2011 17 février 2011 à 19:28:44 UTC link Permalien

Years ago I asked around in a multilingual forum for the translations. Maybe some of them are not accurate. If you find a mistake, please tell me and I'll correct it.

boracasli boracasli 19 février 2011 19 février 2011 à 12:31:42 UTC link Permalien

Breton: Ar joñjoù glas hemp liv a gouska furiet.
Irish 2: Codlann na smaoitithe glasa gan dath go feargach.

boracasli boracasli 19 février 2011 19 février 2011 à 12:34:02 UTC link Permalien

Malay: Idea kehijauan tanpa warna tidur dengan marah.

Vortarulo Vortarulo 19 février 2011 19 février 2011 à 12:40:17 UTC link Permalien

So you asked native speakers?

Métadonnées

close

Listes

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 702472Colorless green ideas sleep furiously..

Farblose grüne Ideen schlafen wütend.

ajoutée par Vortarulo, le 21 janvier 2011

liée par shanghainese, le 28 avril 2011

Farblose grüne Ideen schlafen wütend.

ajoutée par Esperantostern, le 30 avril 2012