menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#991130

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

marafon marafon 2012年7月11日 2012年7月11日 19:33:15 UTC link 固定リンク

Qui il est, est... ?

sacredceltic sacredceltic 2012年7月12日 2012年7月12日 7:44:13 UTC link 固定リンク

Oui. Cette phrase est correcte.

marafon marafon 2012年7月12日 2012年7月12日 8:38:53 UTC link 固定リンク

Aucune virgule, alors?

sacredceltic sacredceltic 2012年7月12日 2012年7月12日 8:52:09 UTC link 固定リンク

je ne la trouve pas nécessaire, mais un expert pourra s'exprimer là-dessus. En tout cas, lorsque je prononce cette phrase, je ne fait pas de pause ou ne marque pas de respiration entre les deux verbes...

sacredceltic sacredceltic 2012年7月12日 2012年7月12日 8:53:19 UTC link 固定リンク

autre exemple de répétition de « est », courante en français : ce qu'il est est indifférent.

marafon marafon 2012年7月12日 2012年7月12日 9:14:53 UTC link 固定リンク

Ok. Merci pour une explication détaillée!
Il est évident que les règles de ponctuation soient diffèrentes en français et en russe :)

sacredceltic sacredceltic 2012年7月12日 2012年7月12日 9:32:21 UTC link 固定リンク

je ne connais pas les règles en russe, mais je constate qu'en allemand, l'application des virgules suit des règles très systématiques qui ne correspondent pas à l'usage que je connais en français. Pour moi, l'application d'une virgule suit une logique de séparation de propositions pour une meilleure clarté, mais aussi correspond à la respiration qui marque oralement cette logique.

marafon marafon 2012年7月12日 2012年7月12日 9:45:31 UTC link 固定リンク

Eh bien, en russe c'est tout le contraire: il y a des règles strictes qu'on doit toujours observer, indépendamment de prononciation ni respiration.

sacredceltic sacredceltic 2012年7月12日 2012年7月12日 9:50:56 UTC link 固定リンク

je me doutais que c'était comme en allemand...

Scott Scott 2012年7月12日 2012年7月12日 16:45:05 UTC link 固定リンク

Une virgule aiderait à la compréhension.

sacredceltic sacredceltic 2012年7月12日 2012年7月12日 20:35:09 UTC link 固定リンク

certes, pour un non-natif, mais je n'en vois pas la fonction pour un natif...
Maintenant, je ne suis pas obtus : si quelqu'un me montre une règle OFFICIELLE AYANT AUTORITÉ ET EXPLIQUANT DE MANIÈRE SENSÉE la raison d'une telle virgule, je la mettrai...

例文の詳細情報

close

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文は #991022Es interessiert mich nicht im geringsten, wer er ist. の翻訳として追加されました。

Qui il est est le cadet de mes soucis.

追加:sacredceltic, 2011年7月15日

リンク:sacredceltic, 2011年7月15日

リンク:nimfeo, 2015年8月8日