Ce expression est rare en français et comprise presque exclusivement en Belgique. Je l'étiquette en conséquence...
expression que je ne connais pas d'ailleurs, que veut-elle dire?
au Moyen-Âge, on te vendait de la viande de chat ou de chien pour de la viande de porc, beaucoup plus chère, donc le marchand ne déballait pas celle qu'il te refilait. Il exposait le porc et toi tu achetais le chat...dans un sac/une poche/...sans le voir, quoi...
j'ai découvert cette expression en français en Belgique. je ne l'avais jamais entendue en France auparavant. Et effectivement, elle est très utilisée en langue allemande ou néerlandaise pour dire que tu t'es fait avoir...
Ah, ça me rappelle un pays où j'ai résidé ...
merci de l'explication
oui j'aime bien :-)
http://www.francparler.com/syntagme.php?id=37
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #459621
追加:Bruno, 2011年8月16日
リンク:Bruno, 2011年8月16日
リンク:sacredceltic, 2011年8月16日
リンク:Sudajaengi, 2011年8月16日
リンク:marafon, 2013年6月27日
リンク:deniko, 2019年4月16日