on tatoeba we don't use annotations in sentences
Прохання прибрати латинку у дужках та написати перше слово з великої літери.
Please remove the Latin in brackets and write the first word capitalized.
pronunciation:
pryvit svit
Ще потрібна кома після "привіт".
No response in two weeks, corrected.
Why not vocative?
Vocative is kind of optional, especially in colloquial speech.
I personally do use vocative all the time, but I know a lot of people who don't. Whatever the textbooks say, from the point of view of descriptive linguistics (and I'm a firm believer in descriptive, not prescriptive linguistics), you don't have to use vocative.
So I made a minimal change to make this sentence correct. Besides, a variant with "світе" already exists ;)
EDIT: And I'm impressed you noticed that!
EDIT2: "Привіт, світ" has a charm of its own cause it kind of rhymes, unlike "Привіт, світе".
I see. :)
Personally I'm kinda facinated with vocative, and find it cool, that it's still in use in many Slavic languages.
Yeah, I like it too.
It's in use in Russian as well, as far as I understand, but only in some old-fashioned words and expressions, I guess, like "О боже!", "Господи Иисусе!", and also in colloquial speech ("Юль/Маш/Жень, иди сюда!").
In Ukrainian it is, of course, more widespread.
Yes, many lingiusts consider those shorten forms of names as "new vocative" in Russian. "Господи", "Боже", "Отче наш" are borrowed from Church Slavic, which has vocative and is rather close as far as I know to modern Southern Slavic languages.
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #398746
追加:bcmoney, 2011年9月2日
リンク:bcmoney, 2011年9月2日
編集:bcmoney, 2011年10月24日
編集:bcmoney, 2011年10月24日
リンク:shanghainese, 2015年5月22日
編集:deniko, 2017年3月1日
リンク:deniko, 2017年3月5日
編集:deniko, 2017年9月6日
リンク:deniko, 2017年9月13日