menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#1078392

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

Guybrush88 Guybrush88 2011年9月2日 2011年9月2日 21:46:09 UTC link 固定リンク

on tatoeba we don't use annotations in sentences

aandrusiak aandrusiak 2011年9月19日 2011年9月19日 23:03:34 UTC link 固定リンク

Прохання прибрати латинку у дужках та написати перше слово з великої літери.

boracasli boracasli 2011年9月19日 2011年9月19日 23:18:12 UTC link 固定リンク

Please remove the Latin in brackets and write the first word capitalized.

bcmoney bcmoney 2011年10月24日 2011年10月24日 12:55:48 UTC link 固定リンク

pronunciation:

pryvit svit

deniko deniko 2017年2月10日 2017年2月10日 16:16:23 UTC link 固定リンク

Ще потрібна кома після "привіт".

deniko deniko 2017年3月1日 2017年3月1日 15:54:18 UTC link 固定リンク

No response in two weeks, corrected.

Selena777 Selena777 2017年3月1日 2017年3月1日 16:03:37 UTC link 固定リンク

Why not vocative?

deniko deniko 2017年3月1日 2017年3月1日 16:08:39 UTC link 固定リンク

Vocative is kind of optional, especially in colloquial speech.

I personally do use vocative all the time, but I know a lot of people who don't. Whatever the textbooks say, from the point of view of descriptive linguistics (and I'm a firm believer in descriptive, not prescriptive linguistics), you don't have to use vocative.

So I made a minimal change to make this sentence correct. Besides, a variant with "світе" already exists ;)

EDIT: And I'm impressed you noticed that!

EDIT2: "Привіт, світ" has a charm of its own cause it kind of rhymes, unlike "Привіт, світе".

Selena777 Selena777 2017年3月1日 2017年3月1日 16:12:59 UTC link 固定リンク

I see. :)
Personally I'm kinda facinated with vocative, and find it cool, that it's still in use in many Slavic languages.

deniko deniko 2017年3月1日 2017年3月1日 16:15:47 UTC link 固定リンク

Yeah, I like it too.

It's in use in Russian as well, as far as I understand, but only in some old-fashioned words and expressions, I guess, like "О боже!", "Господи Иисусе!", and also in colloquial speech ("Юль/Маш/Жень, иди сюда!").

In Ukrainian it is, of course, more widespread.

Selena777 Selena777 2017年3月1日 2017年3月1日 16:49:12 UTC link 固定リンク

Yes, many lingiusts consider those shorten forms of names as "new vocative" in Russian. "Господи", "Боже", "Отче наш" are borrowed from Church Slavic, which has vocative and is rather close as far as I know to modern Southern Slavic languages.

例文の詳細情報

close

リスト

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文は #398746Hello, world! の翻訳として追加されました。

привіт світ! (pryvit svit)

追加:bcmoney, 2011年9月2日

リンク:bcmoney, 2011年9月2日

привіт світ!

編集:bcmoney, 2011年10月24日

Привіт світ!

編集:bcmoney, 2011年10月24日

リンク:shanghainese, 2015年5月22日

Привіт, світ!

編集:deniko, 2017年3月1日

リンク:deniko, 2017年3月5日

Привіт, світ!

編集:deniko, 2017年9月6日

リンク:deniko, 2017年9月13日