menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#160162

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

tommy_san tommy_san 2014年7月8日 2014年7月8日 6:06:11 UTC link 固定リンク

こんな言い方本当にします?

アドプトする際は激しく選り好みすることを強くお勧めします。アドプトは「間違っていない」というサインではなく、本当に自然な文であるという太鼓判であるべきです。

基本的には、自分がそういう言い方をするかという基準でお選びになってください。自分は使わないけれども他の人は使う気がする、という判断は往々にしてあてにならないものです。(男性作家の作品の中の女性や大人の作家の作品の中の子供が不自然なしゃべり方をするのをご覧になったことがあるでしょう。)他の人が使うなら他の人がアドプトすればいいのです。個人的な語感に密に寄り添うのが、例文の質を上げる一番の方法だと考えています。

もう一つの方法は、コーパスや検索サイトを利用することです。それで十分な数の用例があれば問題ないでしょう。グーグルで「"私は * が面白いことが分かった」で検索して、唯一英語関係のページしかヒットしないのはなぜでしょうか?

tommy_san tommy_san 2014年7月8日 2014年7月8日 6:10:20 UTC link 固定リンク

もしまだお読みになっていないなら、ですが、

http://en.wiki.tatoeba.org/arti...how/guidelines

We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.

We don't want those awkward, unnatural-sounding translations seen in textbooks to help students understand how another language is constructed.
We want sentences that a native speaker would actually use.


「訳読」に使われるような日本語は本来タトエバにあるわけではありません。それらが大量に含まれているのはさまざまな過ちによるものです。

tommy_san tommy_san 2014年7月8日 2014年7月8日 23:04:36 UTC link 固定リンク

え、どこが正しくないんですか?

tommy_san tommy_san 2014年7月9日 2014年7月9日 0:03:13 UTC link 固定リンク

えっと、「答えが分かった人は手を挙げてください」とかだったら問題ないですよね。
それでぼくが手を挙げたら、ぼくは答えが分かったということになります。こう書くとありな気もしていますが、「ぼくは答えが分かった。」と書くとちょっといやな気もします。
すみません、「なんかいや」レベルで、全然うまく説明できないのですが、この文の場合、「分かる」と一緒に「は」と「が」を両方使うとあまりきれいじゃない感じがします。

ぼくはやっぱり日本語話者がこの文を自発的に使うところを想像できないのですが、arnabさんは本当にこの文が学習者が暗誦するにふさわしい文だと思われますか?

tommy_san tommy_san 2014年7月9日 2014年7月9日 0:22:54 UTC link 固定リンク

暗誦「用」というと語弊がありますが、そういう使い方をしている人は多いと思います。
http://tatoeba.org/jpn/wall/sho...#message_19926

imiwa? などのアプリでもタトエバの例文が使われています。

tommy_san tommy_san 2014年7月9日 2014年7月9日 0:43:55 UTC link 固定リンク

ここではすべての例文が対等であるという原則ですので、日本語の例文は、日本語を学んでいる人と、日本語ができて他の外国語を学んでいる人の両方の役に立つ必要があります。ほとんど無謀な夢だと言いたくもなりますが、これがタトエバをタトエバたらしめている一番の特色だと思っています。

ぼくはぼく(ら)の文をノートに写して一生懸命日本語を勉強している人たちを知っています。それに値するものを提供できているかはいつも不安なのですが、ぼくの判断できる限りで十分に良いと思える文を投稿しています。少しでも「なんかいや」だと感じる場合は投稿を控えているため、わずかずつしか追加できませんが、これが溜まっていけば、そしてどなたかがチェック・仕分けをしてくだされば、無料の教材としては悪くないものにいずれなるのではないかと信じています。

例文の詳細情報

close

リスト

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文の成り立ちはまだ特定されていません。

リンク:ユーザー不明, 日時不明

私はその仕事がとてもおもしろいことがわかった。

追加:ユーザー不明, 日時不明

その仕事はとてもおもしろいことがわかった。

編集:arnab, 2014年8月3日