menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#168964

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

raeldor raeldor 2013年1月10日 2013年1月10日 2:12:52 UTC link 固定リンク

Japanese kana translation is ichinichi instead of tsuitachi. Is this kana generated automatically, or are you able to correct? Do I need to submit corrections to the Mecab project or something? I would have expected Mecab to be more accurate in these cases, since ichinichi would be rarely used after the gatsu kanji. Weird.

bunbuku bunbuku 2013年1月10日 2013年1月10日 3:39:00 UTC link 固定リンク

Unfortunately, I'm not able to correct these furigana mistakes.
Additionally you're right, it should be read ついたち in this case.

raeldor raeldor 2013年1月10日 2013年1月10日 3:49:33 UTC link 固定リンク

May I ask how the kana is generated please? Are you using Mecab?

raeldor raeldor 2013年1月10日 2013年1月10日 4:30:48 UTC link 固定リンク

Given Mecab's popularity and the algorithm that's supposed to be the best, I'm a little surprised it falls on it's a$$ at something this simple.

raeldor raeldor 2013年1月10日 2013年1月10日 4:38:08 UTC link 固定リンク

I understand Mecab is trained on sample data. It would be useful if Tatoeba could accept changes to kana. That way it could become a good source of training data for morphological analyzers.

sharptoothed sharptoothed 2013年1月10日 2013年1月10日 10:43:28 UTC link 固定リンク

> I'm a little surprised it falls on it's a$$ at something this simple.
All is not that simple as it may seem, unfortunately. Japanese morphology is rather complex for machine analysis and requires good dictionaries based on representative corpus. Currently, only a few dictionaries for MeCab available (I know about IPADIC, JUMADIC and NAISTDIC). Depending on the dictionary, MeCab may produce different results. Take a look at "best" results:
IPADIC
四月 名詞,副詞可能,*,*,*,*,四月,シガツ,シガツ
一 名詞,数,*,*,*,*,一,イチ,イチ
日 名詞,接尾,助数詞,*,*,*,日,ニチ,ニチ
です 助動詞,*,*,*,特殊・デス,基本形,です,デス,デス
。 記号,句点,*,*,*,*,。,。,。
JUMADIC
四 名詞,数詞,*,*,四,よっ,*
月 接尾辞,名詞性名詞助数辞,*,*,月,がつ,*
一 名詞,数詞,*,*,一,ひと,*
日 接尾辞,名詞性名詞助数辞,*,*,日,にち,*
です 判定詞,*,判定詞,デス列基本形,だ,です,*
。 特殊,句点,*,*,。,。,*

As we can see, the latter is even more inaccurate than the one we have on Tatoeba. Actually, with IPADIC it's possible to find more accurate result but, from MeCab's point of view, it's not the best:
四月 名詞,副詞可能,*,*,*,*,四月,シガツ,シガツ
一日 名詞,固有名詞,地域,一般,*,*,一日,ヒトイチ,ヒトイチ
です 助動詞,*,*,*,特殊・デス,基本形,です,デス,デス
。 記号,句点,*,*,*,*,。,。,。

I hope the dictionaries and algorithms will continue to improve but, for the time being, we have what we have.

raeldor raeldor 2013年1月10日 2013年1月10日 15:19:23 UTC link 固定リンク

It was mentioned in another thread that adding meta-data to the sentences is perhaps on the cards. This could be a fantastic mechanism for overriding the default furigana in the case of mistakes.

raeldor raeldor 2018年8月20日 2018年8月20日 4:50:40 UTC link 固定リンク

Hi. Hate to keep harping on here. This has been reported as incorrect by another user. Interestingly the sentence on this site now shows as 'ついたち', which is correct. Unfortunately the Japan Indexes file still shows as 'いちにち'. Are you not using the Japan Indexes file for furigana? What's the relationship now between this site and the Japan Indexes if you're not using them anymore? Thanks.

JimBreen JimBreen 2018年8月20日 2018年8月20日 5:26:40 UTC link 固定リンク

AFAIK the furigana is generated on the spot. The indices are static and maintained by hand. I've corrected this one to ついたち. If you see any others in error let me know directly.

raeldor raeldor 2021年5月6日 2021年5月6日 4:21:45 UTC link 固定リンク

Hi Jim,

Long time no hear. I'm finding a few more places where the index appears to be incorrect. Are you still the go-to man to fix these? For example in 186382, it's tagged...

我々 が どの位{どのくらい} 原子力 に 頼る{頼っている} か 落ちつく{落ち着いて} 考える{考えて} 見る[05]{みよう}

Where 落ち着いて with two kanji is tagged to 落ちつく with one kanji instead of 落ち着く with two kanji.

Are you still fixing these by hand? Thanks!

JimBreen JimBreen 2021年5月6日 2021年5月6日 5:33:53 UTC link 固定リンク

It's not actually an error. The indexing relates to the dictionary entry, which has several surface forms: 落ち着く; 落ちつく; 落着く; 落ち付く; 落付く. The linking form happens to be 落ちつく. There are 88 sentences linked to this entry, and we use the same linking form regardless of the form that actually appears in the text, i.e. the {...} part.

例文の詳細情報

close

リスト

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文の成り立ちはまだ特定されていません。

四月一日です。

追加:ユーザー不明, 日時不明

リンク:ユーザー不明, 日時不明

リンク:Raizin, 2015年10月23日

リンク:Aiji, 2017年10月4日

リンク:Yorwba, 2019年8月6日

#10045487

リンク:Endrio, 2021年5月18日

#10045487

リンク解除:Horus, 2021年7月2日

リンク:Horus, 2021年7月2日