
"Concerning this..." is a standard structure in English.
In this particular sentence, the speaker may have been talking about a number of things when he comes back to the subject of the computer that had come up originally (perhaps someone had asked him why it wasn't turning on and he digressed).
A *more* literal, though perhaps more natural, translation of the Uyghur بۇ كومپيۇتېرچۇ could be "This computer, eh? It broke a..."
But the current version, as it stands, doesn't bother me that much. It's just a bit formal.
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #2455507
追加:FeuDRenais, 2013年5月25日
リンク:FeuDRenais, 2013年5月25日
リンク:Guybrush88, 2013年5月25日