
Adopting this (see discussion at #146107).
"Joking apart" sounds clumsy to me. I think "Joking aside" would be more idiomatic English (it's about 6 times more common). The French and German translations fit that OK - not sure of the others.

@DJ_Saidez, sharptoothed, fjay69
教えてください。
JimBreen氏が提案されているように、最初のパートを "Joking aside" に変えても、スペイン語やロシア語はまだ英文と一致しますか?

@JimBreen
日本語を追加しました。
このような訳でよかったでしょうか?

They both look fine to me. I'll put them both in as examples.

@JimBreen
>They both look fine to me. I'll put them both in as examples.
Thank you for checking. ご確認いただきありがとうございます。
@sharptoothed, @fjay69
I forgot to put @ before your name. If you wouldn't mind, could you check this sentence and my comment? Thank you.

@small_snow
For the Russian - yes. :-)

ありがとう😇

@JimBreen
Can we change this to "Joking aside"?

Yes. Done.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by Sudajaengi, June 23, 2011
linked by sacredceltic, June 23, 2011
linked by camilou, October 21, 2012
linked by odexed, July 16, 2014
unlinked by KK_kaku_, July 12, 2022
linked by small_snow, July 12, 2024
linked by small_snow, July 12, 2024
linked by Waldelfe, July 13, 2024
linked by marafon, July 13, 2024
edited by JimBreen, August 22, 2024
linked by JimiYoru, August 22, 2024