menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2740380

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Dejo Dejo September 17, 2013 September 17, 2013 at 4:54:45 AM UTC flag Report link Permalink

As a translation of German "division of labour" may be the wrong expression here.
Division of labour =Arbeitsteilung =division du travail
which is not the same as "das Verteilen von Aufgaben" or "la répartition des tâches"
I would say "assignment of tasks" or "assignment of jobs".
Example:
The assembly line brings efficiencies through the division of labour, but the supervisor decides from day to day about the assignment of jobs.

spiritofwonder spiritofwonder September 17, 2013 September 17, 2013 at 6:57:08 AM UTC flag Report link Permalink

Völlig richtig, vielen dank Dejo.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2740312Tom hat ein großes Talent für das Verteilen von Aufgaben..

Tom has a great talent for the division of labour.

added by spiritofwonder, September 14, 2013

Tom has a great talent for the assignment of tasks.

edited by spiritofwonder, September 17, 2013