This means "The Japanese Yen was liked and thought of as a good thing", rather than "the Japanese Yen rose in value".
The "was" needs to be removed and it will have the intended meaning.            
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
edited by Nero, April 5, 2012
edited by Nero, April 5, 2012
edited by Yorwba, July 1, 2020
linked by Yorwba, July 1, 2020
linked by Yorwba, September 19, 2021
linked by JimiYoru, September 4, 2024